Provérbios 5

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mwana wange, taho mutima ha magezi̱ gange,
1 Meu filho, preste atenção à minha sabedoria; ouça bem meu conselho prudente.
2 aleke weege kubba mwegyenderezi̱,
2 Assim você mostrará discernimento, e seus lábios expressarão o que aprendeu.
3 Kubba mu̱nwa gwa mu̱kali̱ mwenzi̱ gu̱toonya b̯uhooki,
3 Pois os lábios da mulher imoral são doces como mel, e sua boca é mais suave que azeite.
4 bei̱tu̱ hei̱nyu̱ma aluluha nka ndulu,
4 No fim, porém, ela é amarga como veneno e afiada como uma espada de dois gumes.
5 Magulu gaamwe gatwala mu ku̱zi̱ka,
5 Seus pés descem para a morte; seus passos conduzem direto à sepultura.
6 Eicala kwahi mu muhanda gwa b̯womi,
6 Pois ela não se interessa pelo caminho da vida; não se dá conta de que anda sem rumo por uma trilha tortuosa.
7 Kale nu baana bange, mu̱nzegwe,
7 Portanto, meu filho, preste atenção; nunca se desvie do que irei lhe dizer.
8 Mu̱kali̱ yogwo mu̱mwehalenge,
8 Mantenha distância dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa!
9 b̯umutamwehale, byakwekamba kwenyu̱ bilitwalwa bandi,
9 Se o fizer, perderá sua honra e entregará a homens impiedosos tudo que conquistou.
10 Banyamahanga balitwala itungu lyenyu̱,
10 Estranhos consumirão sua riqueza, e outros desfrutarão o fruto de seu trabalho.
11 Hooli̱kwera olibba nookutaaga,
11 No final, você gemerá de angústia, quando a doença lhe consumir o corpo.
12 Olikoba yati, “Wona nka ku̱nnyaaswi̱ri̱ kulambwa!
12 Dirá: “Como odiei a disciplina! Se ao menos não tivesse desprezado as advertências!
13 Ntakeegwe beegesa bange
13 Por que não ouvi meus mestres? Por que não dei atenção aos que me instruíam?
14 Nnyeezagi̱i̱rye mu kabii kanyamaani
14 Cheguei à beira da ruína total, e agora todos saberão de minha vergonha!”.
15 Mu̱kali̱ waamu abba nkei̱zu̱ba lya meezi̱ gei̱cu̱mi̱,
15 Beba a água de sua própria cisterna, compartilhe seu amor somente com sua esposa.
16 Hab̯waki misu myamu mikulukuutira hensei̱,
16 Por que derramar pelas ruas a água de suas fontes, ao ter sexo com qualquer mulher?
17 I̱zu̱ba lyamu lili lyamu wankei,
17 Reserve essa água apenas para vocês; não a reparta com estranhos.
18 Mukama alihe mu̱gi̱sa,
18 Seja abençoada a sua fonte! Alegre-se com a mulher de sua juventude!
19 murungi nka mparaaki, wa mbabazi̱ nka mu̱nsi̱hi̱,
19 Ela é gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa o satisfaçam sempre e você seja cativado por seu amor todo o tempo!
20 Mwana wange, mu̱kali̱ mwenzi̱, weegombi̱ri̱ waaki?
20 Por que, meu filho, se deixar cativar pela mulher imoral, ou acariciar os seios da promíscua?
21 Kubba Mukama, awona byensei̱ byokora,
21 Pois o S enhor vê com clareza o que o homem faz e examina todos os seus caminhos.
22 Muntu akwatwa bibiibi byamwe,
22 O perverso é cativo dos próprios pecados; são cordas que o apanham e o prendem.
23 B̯uteerinda b̯u̱kwi̱za ku̱mwi̱ti̱sya,
23 Ele morrerá por falta de disciplina e se perderá por sua grande insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.