Provérbios 5

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mwana wange, taho mutima ha magezi̱ gange,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
2 aleke weege kubba mwegyenderezi̱,
2 Assim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
3 Kubba mu̱nwa gwa mu̱kali̱ mwenzi̱ gu̱toonya b̯uhooki,
3 Pois os lábios da mulher imoral destilam mel; sua voz é mais suave que o azeite,
4 bei̱tu̱ hei̱nyu̱ma aluluha nka ndulu,
4 mas no final é amarga como fel, afiada como uma espada de dois gumes.
5 Magulu gaamwe gatwala mu ku̱zi̱ka,
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.
6 Eicala kwahi mu muhanda gwa b̯womi,
6 Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
7 Kale nu baana bange, mu̱nzegwe,
7 Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
8 Mu̱kali̱ yogwo mu̱mwehalenge,
8 Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
9 b̯umutamwehale, byakwekamba kwenyu̱ bilitwalwa bandi,
9 para que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
10 Banyamahanga balitwala itungu lyenyu̱,
10 para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
11 Hooli̱kwera olibba nookutaaga,
11 No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
12 Olikoba yati, “Wona nka ku̱nnyaaswi̱ri̱ kulambwa!
12 Você dirá: "Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
13 Ntakeegwe beegesa bange
13 Não ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
14 Nnyeezagi̱i̱rye mu kabii kanyamaani
14 Cheguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade".
15 Mu̱kali̱ waamu abba nkei̱zu̱ba lya meezi̱ gei̱cu̱mi̱,
15 Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
16 Hab̯waki misu myamu mikulukuutira hensei̱,
16 Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os teus ribeiros pelas praças?
17 I̱zu̱ba lyamu lili lyamu wankei,
17 Que elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos.
18 Mukama alihe mu̱gi̱sa,
18 Seja bendita a sua fonte! Alegre-se com a esposa da sua juventude.
19 murungi nka mparaaki, wa mbabazi̱ nka mu̱nsi̱hi̱,
19 Gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
20 Mwana wange, mu̱kali̱ mwenzi̱, weegombi̱ri̱ waaki?
20 Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral? Por que abraçar o seio de uma leviana?
21 Kubba Mukama, awona byensei̱ byokora,
21 O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
22 Muntu akwatwa bibiibi byamwe,
22 As maldades do ímpio o prendem; ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.
23 B̯uteerinda b̯u̱kwi̱za ku̱mwi̱ti̱sya,
23 Certamente morrerá por falta de disciplina; andará cambaleando por causa da sua insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.