Provérbios 5
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NAA
1 Mwana wange, taho mutima ha magezi̱ gange,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria; incline os ouvidos à minha inteligência,
2 aleke weege kubba mwegyenderezi̱,
2 para que você conserve o discernimento, e para que os seus lábios guardem o conhecimento.
3 Kubba mu̱nwa gwa mu̱kali̱ mwenzi̱ gu̱toonya b̯uhooki,
3 Porque os lábios da mulher imoral destilam mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 bei̱tu̱ hei̱nyu̱ma aluluha nka ndulu,
4 mas o seu fim é amargo como fel, e cortante como uma espada de dois gumes.
5 Magulu gaamwe gatwala mu ku̱zi̱ka,
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem ao inferno.
6 Eicala kwahi mu muhanda gwa b̯womi,
6 Ela não faz plana a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Kale nu baana bange, mu̱nzegwe,
7 E agora, meu filho, escute o que eu digo e não se desvie das palavras da minha boca.
8 Mu̱kali̱ yogwo mu̱mwehalenge,
8 Afaste o seu caminho dessa mulher; não se aproxime da porta da casa dela,
9 b̯umutamwehale, byakwekamba kwenyu̱ bilitwalwa bandi,
9 para que você não dê a outros a sua honra, nem a sua vida a homens cruéis;
10 Banyamahanga balitwala itungu lyenyu̱,
10 para que os estranhos não se fartem dos seus bens, e o fruto do seu trabalho não acabe em casa alheia.
11 Hooli̱kwera olibba nookutaaga,
11 No fim de sua vida você ficará gemendo, quando a sua carne e o seu corpo se consumirem.
12 Olikoba yati, “Wona nka ku̱nnyaaswi̱ri̱ kulambwa!
12 Então você dirá: “Como foi que eu pude odiar o ensino? E por que o meu coração desprezou a disciplina?
13 Ntakeegwe beegesa bange
13 Não escutei a voz dos que me ensinavam, nem dei ouvidos aos meus mestres!
14 Nnyeezagi̱i̱rye mu kabii kanyamaani
14 Quase caí em ruína completa no meio da congregação reunida.”
15 Mu̱kali̱ waamu abba nkei̱zu̱ba lya meezi̱ gei̱cu̱mi̱,
15 Beba a água da sua própria cisterna e das correntes do seu poço.
16 Hab̯waki misu myamu mikulukuutira hensei̱,
16 Por que você derramaria as suas fontes lá fora, e os seus ribeiros de água pelas praças?
17 I̱zu̱ba lyamu lili lyamu wankei,
17 Que sejam para você somente e não para os estranhos que estão com você.
18 Mukama alihe mu̱gi̱sa,
18 Seja bendito o seu manancial, e alegre-se com a mulher da sua mocidade,
19 murungi nka mparaaki, wa mbabazi̱ nka mu̱nsi̱hi̱,
19 corça amorosa e gazela graciosa. Que os seios dela saciem você em todo o tempo; embriague-se sempre com as suas carícias.
20 Mwana wange, mu̱kali̱ mwenzi̱, weegombi̱ri̱ waaki?
20 Meu filho, por que você andaria cego atrás de uma estranha e abraçaria os seios de outra?
21 Kubba Mukama, awona byensei̱ byokora,
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do e ele considera todas as suas veredas.
22 Muntu akwatwa bibiibi byamwe,
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 B̯uteerinda b̯u̱kwi̱za ku̱mwi̱ti̱sya,
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pelo excesso de sua loucura, sai cambaleando por aí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.