Jó 24

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Why God nor set di time wen E go take judge pipol;
1 Por que, vendo que os tempos não se escondem do Todo-Poderoso, os que o conhecem não veem os seus dias?
2 Stone wey dem take mark land,
2 Alguns removem as divisas; eles violentamente levam os rebanhos e os apascentam.
3 Shidren wey nor get papa and mama again,
3 Levam o jumento do órfão, tomam o boi da viúva em penhor.
4 Dem nor let poor pipol get wetin dem suppose get
4 Eles desviam os necessitados do caminho; e os pobres da terra juntos se escondem.
5 Just like wiked donkey for desert, na so poor pipol dey find food waka.
5 Eis que, como jumentos selvagens no deserto, saem ao trabalho, levantando cedo por uma presa; o deserto produz comida para eles e para seus filhos.
6 Dem just dey work for land wey nor bi dia own
6 Cada um deles colhe seu grão no campo, e coletam a vinha do perverso.
7 For nite, dem dey sleep without kover klot;
7 Eles fazem com que o nu se aloje sem roupa, para que eles não tenham coberta no frio.
8 Rain wey dey fall on-top di mountin dey beat dem
8 Eles são molhados pelas chuvas dos montes, e abraçam a rocha por necessitarem de abrigo.
9 Wiked pipol dey use small pikin wey nor get papa take do slave
9 Arrancam o órfão do seio, e tomam um penhor do pobre.
10 But poor pipol dey naked go out;
10 Fazem com que ele saia nu, sem roupa, e tomam o feixe do faminto,
11 Dem go press oil kom out from olive fruit
11 espremem azeite dentro das casas daqueles homens; pisam nos seus lagares, e padecem de sede.
12 For inside town, doz wey wound
12 Homens gemem de fora da cidade, e a alma dos feridos clama. Ainda assim, Deus não lhes imputa a loucura.
13 E get pipol wey rijet di lite;
13 Eles são daqueles que se rebelam contra a luz; eles não conhecem seus caminhos, e não permanecem nas suas veredas.
14 For day break, wiked pipol go get up go kill poor pipol
14 O homicida que se levanta com a luz, mata o pobre, e o necessitado, e à noite é como um ladrão.
15 Di ones wey don marry wey dey sleep with oda pipol,
15 Também o olho do adúltero espera pelo crepúsculo, dizendo: Nenhum olho me verá, e disfarça a sua face.
16 For nite, tif go break enter pipol house,
16 No escuro eles cavam até as casas que eles haviam marcado para si durante o dia; eles não conhecem a luz.
17 Dem dey fear morning lite,
17 Porque a manhã é para eles assim como a sombra da morte; se alguém os reconhecer, eles terão os terrores da sombra da morte.
18 But na wota go karry wiked pipol go;
18 Ele é rápido como as águas; sua porção é amaldiçoada na terra; ele não contempla o caminho das vinhas.
19 As snow dey dry for heat and melt for sun,
19 A seca e o calor consomem as águas da neve; assim também o túmulo consumirá aqueles que tiverem pecado.
20 Even dia mama nor go remember dem again.
20 O útero se esquecerá dele, os vermes se alimentarão dele docemente; ele não será mais lembrado; e a maldade se quebrará como uma árvore.
21 Dem dey ponish wimen wey dia husband don die
21 Ele malevolamente suplica à estéril que não engravida, e não faz o bem à viúva.
22 But God go distroy wiked pipol with en pawa;
22 Ele também atrai os poderosos com o seu poder; ele se levanta, e nenhum homem tem certeza de sua vida.
23 God fit let dem stay for peace,
23 Embora lhe seja garantida a segurança onde ele descansa, ainda assim seus olhos estão sobre seus caminhos.
24 Wiked pipol fit dey great naw,
24 Eles são exaltados por pouco tempo, mas se vão e diminuem; são retirados do caminho como todos os outros, e cortados como as copas das espigas de trigo.
25 If nor bi so e bi, who go fit sey I dey lie
25 E se isso não for assim agora, quem fará de mim mentiroso, e fará meu discurso não valer nada?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.