Jó 24

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “Why God nor set di time wen E go take judge pipol;
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 Stone wey dem take mark land,
2 Há os que removem os limites, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 Shidren wey nor get papa and mama again,
3 Levam do órfão o jumento, da viúva, tomam-lhe o boi.
4 Dem nor let poor pipol get wetin dem suppose get
4 Desviam do caminho aos necessitados, e os pobres da terra todos têm de esconder-se.
5 Just like wiked donkey for desert, na so poor pipol dey find food waka.
5 Como asnos monteses no deserto, saem estes para o seu mister, à procura de presa no campo aberto, como pão para eles e seus filhos.
6 Dem just dey work for land wey nor bi dia own
6 No campo segam o pasto do perverso e lhe rabiscam a vinha.
7 For nite, dem dey sleep without kover klot;
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 Rain wey dey fall on-top di mountin dey beat dem
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 Wiked pipol dey use small pikin wey nor get papa take do slave
9 Orfãozinhos são arrancados ao peito, e dos pobres se toma penhor;
10 But poor pipol dey naked go out;
10 de modo que estes andam nus, sem roupa, e, famintos, arrastam os molhos.
11 Dem go press oil kom out from olive fruit
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite, pisam-lhes o lagar; contudo, padecem sede.
12 For inside town, doz wey wound
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus não tem isso por anormal.
13 E get pipol wey rijet di lite;
13 Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 For day break, wiked pipol go get up go kill poor pipol
14 De madrugada se levanta o homicida, mata ao pobre e ao necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 Di ones wey don marry wey dey sleep with oda pipol,
15 Aguardam o crepúsculo os olhos do adúltero; este diz consigo: Ninguém me reconhecerá; e cobre o rosto.
16 For nite, tif go break enter pipol house,
16 Nas trevas minam as casas, de dia se conservam encerrados, nada querem com a luz.
17 Dem dey fear morning lite,
17 Pois a manhã para todos eles é como sombra de morte; mas os terrores da noite lhes são familiares.
18 But na wota go karry wiked pipol go;
18 Vós dizeis: Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; maldita é a porção dos tais na terra; já não andam pelo caminho das vinhas.
19 As snow dey dry for heat and melt for sun,
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim faz a sepultura aos que pecaram.
20 Even dia mama nor go remember dem again.
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles; como árvore será quebrado o injusto,
21 Dem dey ponish wimen wey dia husband don die
21 aquele que devora a estéril que não tem filhos e não faz o bem à viúva.
22 But God go distroy wiked pipol with en pawa;
22 Não! Pelo contrário, Deus por sua força prolonga os dias dos valentes; veem-se eles de pé quando desesperavam da vida.
23 God fit let dem stay for peace,
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se estribam; os olhos de Deus estão nos caminhos deles.
24 Wiked pipol fit dey great naw,
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os mais; são cortados como as pontas das espigas.
25 If nor bi so e bi, who go fit sey I dey lie
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas razões?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.