Jó 24

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Why God nor set di time wen E go take judge pipol;
1 Visto que do Todo-Poderoso não se encobriram os tempos, por que, os que o conhecem, não vêem os seus dias?
2 Stone wey dem take mark land,
2 Até os limites removem; roubam os rebanhos, e os apascentam.
3 Shidren wey nor get papa and mama again,
3 Do órfão levam o jumento; tomam em penhor o boi da viúva.
4 Dem nor let poor pipol get wetin dem suppose get
4 Desviam do caminho os necessitados; e os pobres da terra juntos se escondem.
5 Just like wiked donkey for desert, na so poor pipol dey find food waka.
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem à sua obra, madrugando para a presa; a campina dá mantimento a eles e aos seus filhos.
6 Dem just dey work for land wey nor bi dia own
6 No campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio.
7 For nite, dem dey sleep without kover klot;
7 Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio.
8 Rain wey dey fall on-top di mountin dey beat dem
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 Wiked pipol dey use small pikin wey nor get papa take do slave
9 Ao orfãozinho arrancam dos peitos, e tomam o penhor do pobre.
10 But poor pipol dey naked go out;
10 Fazem com que os nus vão sem roupa e aos famintos tiram as espigas.
11 Dem go press oil kom out from olive fruit
11 Dentro das suas paredes espremem o azeite; pisam os lagares, e ainda têm sede.
12 For inside town, doz wey wound
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos exclama, e contudo Deus lho não imputa como loucura.
13 E get pipol wey rijet di lite;
13 Eles estão entre os que se opõem à luz; não conhecem os seus caminhos, e não permanecem nas suas veredas.
14 For day break, wiked pipol go get up go kill poor pipol
14 De madrugada se levanta o homicida, mata o pobre e necessitado, e de noite é como o ladrão.
15 Di ones wey don marry wey dey sleep with oda pipol,
15 Assim como o olho do adúltero aguarda o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum; e oculta o rosto,
16 For nite, tif go break enter pipol house,
16 Nas trevas minam as casas, que de dia se marcaram; não conhecem a luz.
17 Dem dey fear morning lite,
17 Porque a manhã para todos eles é como sombra de morte; pois, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte.
18 But na wota go karry wiked pipol go;
18 É ligeiro sobre a superfície das águas; maldita é a sua parte sobre a terra; não volta pelo caminho das vinhas.
19 As snow dey dry for heat and melt for sun,
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim desfará a sepultura aos que pecaram.
20 Even dia mama nor go remember dem again.
20 A madre se esquecerá dele, os vermes o comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança dele; e a iniqüidade se quebrará como uma árvore.
21 Dem dey ponish wimen wey dia husband don die
21 Aflige à estéril que não dá à luz, e à viúva não faz bem.
22 But God go distroy wiked pipol with en pawa;
22 Até aos poderosos arrasta com a sua força; se ele se levanta, não há vida segura.
23 God fit let dem stay for peace,
23 Se Deus lhes dá descanso, estribam-se nisso; seus olhos porém estão nos caminhos deles.
24 Wiked pipol fit dey great naw,
24 Por um pouco se exaltam, e logo desaparecem; são abatidos, encerrados como todos os demais; e cortados como as cabeças das espigas.
25 If nor bi so e bi, who go fit sey I dey lie
25 Se agora não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas razões?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.