Salmos 9

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ine ndidzakutamandani, Inu Yehova, ndi mtima wanga wonse;
1 Louvar-te-ei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Ndidzakondwa ndi kusangalala mwa inu;
2 Alegrar-me-ei e exultarei em ti; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 Adani anga amathawa,
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem-se da tua presença;
4 Pakuti Inu mwatsimikiza za kulungama kwanga ndi mlandu wanga;
4 porque sustentas o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 Mwadzudzula mitundu ya anthu ndipo mwawononga anthu oyipa;
5 Repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 Chiwonongeko chosatha chagwera adani,
6 Quanto aos inimigos, estão consumados, suas ruínas são perpétuas, arrasaste as suas cidades; até a sua memória pereceu.
7 Yehova akulamulira kwamuyaya;
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 Iye adzaweruza dziko mwachilungamo;
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; administra os povos com retidão.
9 Yehova ndiye kothawirako kwa opsinjika mtima,
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de tribulação.
10 Iwo amene amadziwa dzina lanu adzadalira Inu,
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu,
11 Imbani nyimbo zamatamando kwa Yehova, ali pa mpando waufumu mu Ziyoni;
11 Cantai louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamai entre os povos os seus feitos.
12 Pakuti Iye amene amabwezera chilango akupha anzawo wakumbukira;
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Inu Yehova, onani momwe adani anga akundizunzira!
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 kuti ndilengeze za matamando anu
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me regozije da tua salvação.
15 Mitundu ya anthu yagwa mʼdzenje limene yakumba;
15 Afundam-se as nações na cova que fizeram, no laço que esconderam, prendeu-se-lhes o pé.
16 Yehova amadziwika ndi chilungamo chake;
16 Faz-se conhecido o Senhor , pelo juízo que executa; enlaçado está o ímpio nas obras de suas próprias mãos.
17 Oyipa amabwerera ku manda,
17 Os perversos serão lançados no inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Koma osowa sadzayiwalika nthawi zonse,
18 Pois o necessitado não será para sempre esquecido, e a esperança dos aflitos não se há de frustrar perpetuamente.
19 Dzukani Inu Yehova, musalole munthu kuti apambane;
19 Levanta-te, Senhor ; não prevaleça o mortal. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 Akantheni ndi mantha aakulu, Inu Yehova;
20 Infunde-lhes, Senhor , o medo; saibam as nações que não passam de mortais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.