Jó 18

npioncb (NPIONCB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 तब बिल्दद शुहीले यस्तो जवाफ दिए:
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 “तपाईंले यी भाषणहरू कहिले समाप्‍त गर्नुहुन्छ?
2 “Jó, por que você não para de falar? Cale-se e preste atenção, e então poderemos conversar.
3 हामीलाई किन पशुझैँ व्यवहार गर्नुहुन्छ,
3 Por que você pensa que não temos juízo, que somos como os animais?
4 तपाईं जसले आफ्नो रिसमा स्वयम्‌लाई टुक्रा-टुक्रा पार्नुभएको छ;
4 Com a sua raiva, você só está se ferindo. Será que, por você estar zangado, o mundo vai virar um deserto? Será que, por sua causa, as montanhas vão mudar de lugar?
5 “दुष्‍ट मानिसको बत्ती निभाइन्छ;
5 “A vida do perverso se acabará como a luz que se apaga, como as chamas do fogo que deixa de queimar.
6 त्यसको पालमा भएको उज्यालो अँध्यारो हुन्छ;
6 A lamparina da sua casa não brilhará mais; em vez de luz, haverá escuridão.
7 त्यसको बलियो पाइला कमजोर हुन्छ;
7 O perverso andava com passos firmes, mas agora está tropeçando; os seus próprios planos o fazem cair.
8 त्यसका खुट्टाले त्यसलाई पासोमा पार्छ;
8 Ele pisa uma rede, e os seus pés ficam presos.
9 धरापले त्यसको कुर्कुच्‍चामा पक्रन्छ;
9 A armadilha o pega pelo calcanhar, e o laço o aperta.
10 त्यसका निम्ति एउटा पासो जमिनमा लुकाइएको छ;
10 A armadilha estava escondida no chão, no caminho por onde ele ia passar.
11 त्यसलाई त्रासले चारैतिरबाट तर्साउँछ,
11 Ameaças de todos os lados o deixam apavorado; elas o perseguem a cada passo.
12 विपत्ति त्यसको निम्ति भोकाएको छ;
12 Ele era rico, mas agora passa fome; a desgraça está pronta para cair em cima dele.
13 रोगले त्यसका छालाका भागहरू खाइदिन्छ;
13 Uma doença mortal se espalha pelo seu corpo e faz com que os seus braços e pernas apodreçam.
14 त्यसको पालको सुरक्षाबाट त्यसलाई टाढा लैजान्छ;
14 Ele é arrancado da sua casa, onde vivia seguro, e arrastado até a presença do Rei, isto é, a Morte.
15 त्यसको पालमा आगोले बास गर्छ,
15 Essa casa será desinfetada com enxofre, e depois um estranho vai morar nela.
16 तल फेदमा त्यसका जराहरू सुकेर जान्छन्,
16 O perverso é como uma árvore seca, seca desde as raízes até os galhos mais altos.
17 त्यसको सम्झना पृथ्वीबाटै मेटिएर जानेछ;
17 Ninguém lembrará mais dele; o seu nome será esquecido na sua terra.
18 त्यसलाई उज्यालोबाट अन्धकारमा धपाइनेछ
18 Ele será expulso do mundo dos vivos e da luz será jogado na escuridão.
19 त्यसका मानिसहरूको बीचमा त्यसका कुनै सन्तानहरू अथवा वंशहरू छैनन्;
19 Não deixará filhos nem netos; não terá descendentes que fiquem com a sua casa.
20 त्यसको दशामा पश्‍चिमका मानिसहरू चकित हुनेछन्;
20 Em toda parte, os que ouvirem falar do seu fim tremerão de medo e pavor.
21 साँच्‍चै दुष्‍ट मानिसको घरको दशा यस्तै हुनेछ;
21 É esse o fim dos maus, daqueles que não querem saber de Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.