Jó 18
npioncb (NPIONCB) vs ARA
1 तब बिल्दद शुहीले यस्तो जवाफ दिए:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 “तपाईंले यी भाषणहरू कहिले समाप्त गर्नुहुन्छ?
2 Até quando andarás à caça de palavras? Considera bem, e, então, falaremos.
3 हामीलाई किन पशुझैँ व्यवहार गर्नुहुन्छ,
3 Por que somos reputados por animais, e aos teus olhos passamos por curtos de inteligência?
4 तपाईं जसले आफ्नो रिसमा स्वयम्लाई टुक्रा-टुक्रा पार्नुभएको छ;
4 Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 “दुष्ट मानिसको बत्ती निभाइन्छ;
5 Na verdade, a luz do perverso se apagará, e para seu fogo não resplandecerá a faísca;
6 त्यसको पालमा भएको उज्यालो अँध्यारो हुन्छ;
6 a luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 त्यसको बलियो पाइला कमजोर हुन्छ;
7 os seus passos fortes se estreitarão, e a sua própria trama o derribará.
8 त्यसका खुट्टाले त्यसलाई पासोमा पार्छ;
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje.
9 धरापले त्यसको कुर्कुच्चामा पक्रन्छ;
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 त्यसका निम्ति एउटा पासो जमिनमा लुकाइएको छ;
10 A corda está-lhe escondida na terra, e a armadilha, na vereda.
11 त्यसलाई त्रासले चारैतिरबाट तर्साउँछ,
11 Os assombros o espantarão de todos os lados e o perseguirão a cada passo.
12 विपत्ति त्यसको निम्ति भोकाएको छ;
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado,
13 रोगले त्यसका छालाका भागहरू खाइदिन्छ;
13 a qual lhe devorará os membros do corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 त्यसको पालको सुरक्षाबाट त्यसलाई टाढा लैजान्छ;
14 O perverso será arrancado da sua tenda, onde está confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 त्यसको पालमा आगोले बास गर्छ,
15 Nenhum dos seus morará na sua tenda, espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 तल फेदमा त्यसका जराहरू सुकेर जान्छन्,
16 Por baixo secarão as suas raízes, e murcharão por cima os seus ramos.
17 त्यसको सम्झना पृथ्वीबाटै मेटिएर जानेछ;
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 त्यसलाई उज्यालोबाट अन्धकारमा धपाइनेछ
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 त्यसका मानिसहरूको बीचमा त्यसका कुनै सन्तानहरू अथवा वंशहरू छैनन्;
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 त्यसको दशामा पश्चिमका मानिसहरू चकित हुनेछन्;
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 साँच्चै दुष्ट मानिसको घरको दशा यस्तै हुनेछ;
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o paradeiro do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.