Jó 18
npioncb (NPIONCB) vs ARIB
1 तब बिल्दद शुहीले यस्तो जवाफ दिए:
1 Então respondeu Bildade, o suíta:
2 “तपाईंले यी भाषणहरू कहिले समाप्त गर्नुहुन्छ?
2 Até quando estareis à procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 हामीलाई किन पशुझैँ व्यवहार गर्नुहुन्छ,
3 Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
4 तपाईं जसले आफ्नो रिसमा स्वयम्लाई टुक्रा-टुक्रा पार्नुभएको छ;
4 Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
5 “दुष्ट मानिसको बत्ती निभाइन्छ;
5 Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
6 त्यसको पालमा भएको उज्यालो अँध्यारो हुन्छ;
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
7 त्यसको बलियो पाइला कमजोर हुन्छ;
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 त्यसका खुट्टाले त्यसलाई पासोमा पार्छ;
8 Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
9 धरापले त्यसको कुर्कुच्चामा पक्रन्छ;
9 A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
10 त्यसका निम्ति एउटा पासो जमिनमा लुकाइएको छ;
10 a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
11 त्यसलाई त्रासले चारैतिरबाट तर्साउँछ,
11 Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
12 विपत्ति त्यसको निम्ति भोकाएको छ;
12 O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 रोगले त्यसका छालाका भागहरू खाइदिन्छ;
13 São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
14 त्यसको पालको सुरक्षाबाट त्यसलाई टाढा लैजान्छ;
14 Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
15 त्यसको पालमा आगोले बास गर्छ,
15 Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
16 तल फेदमा त्यसका जराहरू सुकेर जान्छन्,
16 Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
17 त्यसको सम्झना पृथ्वीबाटै मेटिएर जानेछ;
17 A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
18 त्यसलाई उज्यालोबाट अन्धकारमा धपाइनेछ
18 É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
19 त्यसका मानिसहरूको बीचमा त्यसका कुनै सन्तानहरू अथवा वंशहरू छैनन्;
19 Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
20 त्यसको दशामा पश्चिमका मानिसहरू चकित हुनेछन्;
20 Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
21 साँच्चै दुष्ट मानिसको घरको दशा यस्तै हुनेछ;
21 Tais são, na verdade, as moradas do, ímpio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.