Jó 18

npioncb (NPIONCB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 तब बिल्दद शुहीले यस्तो जवाफ दिए:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “तपाईंले यी भाषणहरू कहिले समाप्‍त गर्नुहुन्छ?
2 Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos.
3 हामीलाई किन पशुझैँ व्यवहार गर्नुहुन्छ,
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 तपाईं जसले आफ्नो रिसमा स्वयम्‌लाई टुक्रा-टुक्रा पार्नुभएको छ;
4 Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 “दुष्‍ट मानिसको बत्ती निभाइन्छ;
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.
6 त्यसको पालमा भएको उज्यालो अँध्यारो हुन्छ;
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 त्यसको बलियो पाइला कमजोर हुन्छ;
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 त्यसका खुट्टाले त्यसलाई पासोमा पार्छ;
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados.
9 धरापले त्यसको कुर्कुच्‍चामा पक्रन्छ;
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 त्यसका निम्ति एउटा पासो जमिनमा लुकाइएको छ;
10 Está escondida debaixo da terra uma corda; e uma armadilha, na vereda.
11 त्यसलाई त्रासले चारैतिरबाट तर्साउँछ,
11 Os assombros o espantarão em redor e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 विपत्ति त्यसको निम्ति भोकाएको छ;
12 O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 रोगले त्यसका छालाका भागहरू खाइदिन्छ;
13 Ela devorará os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 त्यसको पालको सुरक्षाबाट त्यसलाई टाढा लैजान्छ;
14 Será arrancado da sua tenda, onde estava confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 त्यसको पालमा आगोले बास गर्छ,
15 Morará na sua tenda aquele que nada lhe era; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 तल फेदमा त्यसका जराहरू सुकेर जान्छन्,
16 Por baixo, se secarão as suas raízes, e, por cima, serão cortados os seus ramos.
17 त्यसको सम्झना पृथ्वीबाटै मेटिएर जानेछ;
17 A sua memória perecerá na terra, e pelas praças não terá nome.
18 त्यसलाई उज्यालोबाट अन्धकारमा धपाइनेछ
18 Da luz o lançarão nas trevas e afugentá-lo-ão do mundo.
19 त्यसका मानिसहरूको बीचमा त्यसका कुनै सन्तानहरू अथवा वंशहरू छैनन्;
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 त्यसको दशामा पश्‍चिमका मानिसहरू चकित हुनेछन्;
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobressaltados de horror.
21 साँच्‍चै दुष्‍ट मानिसको घरको दशा यस्तै हुनेछ;
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.