Jó 18
npioncb (NPIONCB) vs ACF
1 तब बिल्दद शुहीले यस्तो जवाफ दिए:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “तपाईंले यी भाषणहरू कहिले समाप्त गर्नुहुन्छ?
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 हामीलाई किन पशुझैँ व्यवहार गर्नुहुन्छ,
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 तपाईं जसले आफ्नो रिसमा स्वयम्लाई टुक्रा-टुक्रा पार्नुभएको छ;
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 “दुष्ट मानिसको बत्ती निभाइन्छ;
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 त्यसको पालमा भएको उज्यालो अँध्यारो हुन्छ;
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 त्यसको बलियो पाइला कमजोर हुन्छ;
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 त्यसका खुट्टाले त्यसलाई पासोमा पार्छ;
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 धरापले त्यसको कुर्कुच्चामा पक्रन्छ;
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 त्यसका निम्ति एउटा पासो जमिनमा लुकाइएको छ;
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 त्यसलाई त्रासले चारैतिरबाट तर्साउँछ,
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 विपत्ति त्यसको निम्ति भोकाएको छ;
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 रोगले त्यसका छालाका भागहरू खाइदिन्छ;
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 त्यसको पालको सुरक्षाबाट त्यसलाई टाढा लैजान्छ;
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 त्यसको पालमा आगोले बास गर्छ,
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 तल फेदमा त्यसका जराहरू सुकेर जान्छन्,
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 त्यसको सम्झना पृथ्वीबाटै मेटिएर जानेछ;
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 त्यसलाई उज्यालोबाट अन्धकारमा धपाइनेछ
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 त्यसका मानिसहरूको बीचमा त्यसका कुनै सन्तानहरू अथवा वंशहरू छैनन्;
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 त्यसको दशामा पश्चिमका मानिसहरू चकित हुनेछन्;
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 साँच्चै दुष्ट मानिसको घरको दशा यस्तै हुनेछ;
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.