Jó 18
npioncb (NPIONCB) vs NAA
1 तब बिल्दद शुहीले यस्तो जवाफ दिए:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 “तपाईंले यी भाषणहरू कहिले समाप्त गर्नुहुन्छ?
2 “Até quando você andará à caça de palavras? Considere bem, e então falaremos.
3 हामीलाई किन पशुझैँ व्यवहार गर्नुहुन्छ,
3 Por que somos considerados como animais e passamos por tolos aos seus olhos?
4 तपाईं जसले आफ्नो रिसमा स्वयम्लाई टुक्रा-टुक्रा पार्नुभएको छ;
4 Você, que se despedaça em sua ira, pensa que a terra será abandonada por sua causa? Você pensa que as rochas devem ser tiradas do seu lugar?”
5 “दुष्ट मानिसको बत्ती निभाइन्छ;
5 “Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 त्यसको पालमा भएको उज्यालो अँध्यारो हुन्छ;
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 त्यसको बलियो पाइला कमजोर हुन्छ;
7 Os seus passos vigorosos se estreitarão, e a sua própria trama o derrubará.
8 त्यसका खुट्टाले त्यसलाई पासोमा पार्छ;
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará sobre as suas malhas.
9 धरापले त्यसको कुर्कुच्चामा पक्रन्छ;
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 त्यसका निम्ति एउटा पासो जमिनमा लुकाइएको छ;
10 A corda está escondida na terra para apanhá-lo, a armadilha se encontra no seu caminho.
11 त्यसलाई त्रासले चारैतिरबाट तर्साउँछ,
11 Terrores o amedrontam de todos os lados e o perseguem a cada passo.
12 विपत्ति त्यसको निम्ति भोकाएको छ;
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado.
13 रोगले त्यसका छालाका भागहरू खाइदिन्छ;
13 Ela devorará os membros do seu corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 त्यसको पालको सुरक्षाबाट त्यसलाई टाढा लैजान्छ;
14 O ímpio será arrancado da segurança de sua tenda, e será levado ao rei dos terrores.
15 त्यसको पालमा आगोले बास गर्छ,
15 Nenhum dos seus irá morar na sua tenda; enxofre será espalhado sobre a sua habitação.
16 तल फेदमा त्यसका जराहरू सुकेर जान्छन्,
16 Por baixo secarão as suas raízes, e por cima murcharão os seus ramos.
17 त्यसको सम्झना पृथ्वीबाटै मेटिएर जानेछ;
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 त्यसलाई उज्यालोबाट अन्धकारमा धपाइनेछ
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 त्यसका मानिसहरूको बीचमा त्यसका कुनै सन्तानहरू अथवा वंशहरू छैनन्;
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 त्यसको दशामा पश्चिमका मानिसहरू चकित हुनेछन्;
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 साँच्चै दुष्ट मानिसको घरको दशा यस्तै हुनेछ;
21 Tais são, na verdade, as moradas do ímpio, e este é o paradeiro daquele que não conhece Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.