Jó 29
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ACF
1 अय्यूबले क्रमशः आफ्नो कथा भनिरहेछ। अय्यूबले भन्योः
1 E prosseguiu Jó no seu discurso, dizendo:
2 “केही महीना अघि वितेको जीवन म चाहन्छु।
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 त्यसबेला, परमेश्वरको प्रकाश ममाथि छायो ताकि म अन्धकारमा हिंड्न सक्थें।
3 Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça e quando eu pela sua luz caminhava pelas trevas.
4 म ती दिनहरूको कामना गर्दछु जब म सफल थिएँ, अनि परमेश्वर मेरो हितैषी मित्र हुनुहुन्थ्यो।
4 Como fui nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda;
5 म ती दिनहरूको कामना गर्छु जब सर्वशक्तिमान परमेश्वर मसँग हुनुहुन्थ्यो
5 Quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim.
6 जीवन त्यतिबेला अत्यन्तै राम्रो थियो।
6 Quando lavava os meus passos na manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;
7 “त्यस्ता दिनहरू थिए जब म शहरको द्वारमा जान्थें
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na rua fazia preparar a minha cadeira,
8 सारा मानिसहरूले मलाई त्यहाँ आदर गर्दथे युवाहरूले म आउँदै गरेको देख्दा पाइला सारेर मलाई बाटो छोडिदिन्थे।
8 Os moços me viam, e se escondiam, e até os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 जनसमूहका नेताहरू बोल्न बन्द गर्दथे
9 Os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 प्रमुख नेताहरू पनि बोल्दा आफ्ना आवाजहरू सानो पार्दथे।
10 A voz dos nobres se calava, e a sua língua apegava-se ao seu paladar.
11 मैले के भन्दैछु ती कुराहरू मानिसहरूले ध्यान दिएर सुन्थे, अनि मेरो बारेमा असल कुराहरू गर्थे।
11 Ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 किन? किनभने जब गरीब मानिसले गुहारथ्यो, म सघाउथें।
12 Porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 मर्दै गरेका मानिसले मलाई आशीर्वाद दिन्थे
13 A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.
14 धार्मिकता मेरो लागि पोषाक थियो,
14 Vestia-me da justiça, e ela me servia de vestimenta; como manto e diadema era a minha justiça.
15 म अन्धा मानिसहरूको लागि आँखा थिएँ, तिनीहरू जहाँ जान रूचाउथें म त्यतै डोराउँथें।
15 Eu me fazia de olhos para o cego, e de pés para o coxo.
16 म गरीबहरूको लागि पिता समान थिएँ।
16 Dos necessitados era pai, e as causas de que eu não tinha conhecimento inquiria com diligência.
17 म दुष्ट मानिसहरूलाई आफ्नो शक्ति दुरउपयोग गर्न रोक्थें
17 E quebrava os queixos do perverso, e dos seus dentes tirava a presa.
18 “मेरै परिवार भित्र बुढो हुँदै म
18 E dizia: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 म सोच्थें म स्वास्थ्य र शक्तिशाली हौं स्वास्थ्य पालुवा जस्तै प्रशस्त पानी भएको जराहरू जस्तै
19 A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho permanecia sobre os meus ramos;
20 प्रत्येक नयाँ दिन
20 A minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
21 “बितेका दिनहरूमा मानिसहरूले मेरो कुरामा ध्यान दिन्थे। तिनीहरू मेरो सल्लाह सुन्दा चुपचाप रहन्थे।
21 Ouviam-me e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 मैले बोल्दा मानिसहरूले मेरो कुरालाई ध्यान दिइरहेका हुन्थे,
22 Havendo eu falado, não replicavam, e minhas razões destilavam sobre eles;
23 मेरो प्रवचनको निम्ति मानिसहरू मलाई पर्खन्थे, मानौ तिनीहरूले वर्षालाई पर्खिरहेछन्।
23 Porque me esperavam, como à chuva; e abriam a sua boca, como à chuva tardia.
24 जब म ती मानसिहरूसित हाँसे तिनीहहरूले यो विश्वास गर्न सकेनन्।
24 Se eu ria para eles, não o criam, e a luz do meu rosto não faziam abater;
25 म तिनीहरूकै मुखिया भए तापनि म ती मानिसहरूसँग रहन चाहन्थें।
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas; como aquele que consola os que pranteiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.