Provérbios 18

marc (MARC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 मैत्रीहीन मनुष्य शेवटी स्वार्थ साधून घेतो
1 Quem vive isolado se preocupa apenas consigo e rejeita todo bom senso.
2 मूर्ख समंजसपणामध्ये संतोष मानत नाहीत;
2 O tolo não se interessa pelo entendimento; só quer saber de expressar suas opiniões.
3 जेव्हा दुष्टता येते तिथे तिरस्कार येतो,
3 A prática do mal resulta em desonra; o comportamento vergonhoso causa desprezo.
4 तोंडातील शब्द खोल पाण्यासारखे आहेत;
4 Palavras sábias são como águas profundas; a sabedoria flui do sábio como riacho transbordante.
5 न्यायाधीशाने दुष्टावर कृपा करणे
5 Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente.
6 मूर्खांच्या जिभा त्यांना कलहात पाडतात;
6 As palavras do tolo o envolvem em brigas; ele pede para receber uma surra.
7 मूर्खाचे मुख त्यांच्या विनाशाचे कारण होते,
7 A boca do tolo é sua ruína; ele cai na armadilha dos próprios lábios.
8 अफवा स्वादिष्ट भोजनासारख्या चवदार असतात;
8 Calúnias são petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
9 जो त्याचे काम करण्यात आळशी आहे,
9 Quem é relaxado em seu trabalho causa tanto estrago quanto aquele que destrói.
10 याहवेहचे नाव बळकट दुर्ग आहे;
10 O nome do S enhor é fortaleza segura; o justo corre para ele e fica protegido.
11 धनवानाचे धन त्यांचे तटबंदीचे नगर आहे;
11 O rico vê sua riqueza como uma cidade fortificada; imagina que é uma muralha alta e segura.
12 मनुष्याचा नाश होण्याआधी त्याचे हृदय गर्वाने भरते,
12 A arrogância precede a destruição; a humildade precede a honra.
13 ऐकून घेण्याआधीच उत्तर देणे—
13 Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
14 मनुष्याचा आत्मा त्याला आजारी अवस्थेतही स्थिर ठेवतो,
14 O espírito da pessoa sustenta seu corpo enfermo, mas quem pode suportar o espírito abatido?
15 विवेकशील मनुष्याचे अंतःकरण ज्ञान आत्मसात करते.
15 Quem tem discernimento está sempre pronto a aprender; seus ouvidos estão abertos para o conhecimento.
16 उपहार तो देणार्‍याचा मार्ग मोकळा करते,
16 As portas se abrem para quem dá presentes; eles dão acesso a pessoas importantes.
17 दुसरा कोणीतरी पुढे येऊन पक्ष मांडत नाही,
17 Quem fala primeiro no tribunal parece ter razão, até que seu oponente comece a lhe fazer perguntas.
18 नाणेफेक करून भांडण मिटवता येते,
18 Lançar sortes acaba com discussões e resolve contendas entre adversários poderosos.
19 चुकीची वागणूक मिळालेल्या भावाची समजूत घालण्यापेक्षा तटबंदीचे शहर जिंकणे सोपे आहे.
19 É mais difícil reconquistar um amigo ofendido que uma cidade fortificada; as discussões separam amigos como um portão trancado.
20 त्यांच्या मुखफळाने मनुष्याचे पोट भरले जाते;
20 As palavras sábias saciam como uma boa refeição; as palavras certas dão satisfação.
21 जिभेत जीवन आणि मृत्यूचे सामर्थ्य आहे.
21 A língua tem poder para trazer morte ou vida; quem gosta de falar arcará com as consequências.
22 ज्याला पत्नी लाभते, त्याला चांगुलपणा प्राप्त झाला आहे.
22 O homem que encontra uma esposa encontra um bem precioso e recebe o favor do S
23 गरीब दयेसाठी विनवण्या करतो
23 O pobre suplica por misericórdia; o rico responde com insultos.
24 ज्यांचे मित्र अविश्वासू असतात, त्यांचा नाश लवकर होतो,
24 Alguns que se dizem amigos destroem uns aos outros, mas o verdadeiro amigo é mais próximo que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.