Jó 12

marc (MARC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 मग इय्योबाने उत्तर दिले,
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 “खचितच तुम्हीच ते विशिष्ट लोक आहात,
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.
3 परंतु मलाही तुमच्यासारखी बुद्धी आहे;
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?
4 “मी माझ्या मित्रांच्या चेष्टेचा विषय बनलो आहे,
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.
5 सुखी मनुष्याला विपत्तीचा तिरस्कार वाटतो;
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.
6 हिंसकांचे डेरे सुरक्षित असतात,
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.
7 “परंतु प्राण्यांना विचार, ते तुला शिकवतील,
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
8 अथवा पृथ्वीशी बोलावे आणि ती तुला शिकवेल;
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.
9 या सर्वापैकी कोणासही ठाऊक नाही का की
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,
10 कारण प्रत्येक प्राण्याचा जीव,
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?
11 जशी अन्नाची चव जिभेला समजते,
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?
12 वयस्कांमध्ये ज्ञान आढळून येते की नाही?
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.
13 “ज्ञान आणि सामर्थ्य हे परमेश्वराचे आहेत;
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.
14 ते जे पाडतात, ते पुन्हा बांधता येत नाही;
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
15 परमेश्वराने जर पाऊस रोखून धरला, तर दुष्काळ पडतो;
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.
16 पराक्रम आणि शहाणपण ही त्यांची आहेत;
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;
17 ते मंत्र्यांना विवस्त्र करतात
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;
18 राजांनी टाकलेली बेडी ते तोडून टाकतात
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;
19 ते याजकांना अनवाणी चालावयास लावतात
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;
20 विश्वासू सल्लागारांची तोंडे ते बंद करतात
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;
21 ते सरदारांवर तिरस्कार ओततात,
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
22 ते अंधारातील गुप्त गोष्टी प्रकट करतात
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 ते राष्ट्रांना महान करतात आणि त्याचा नाशही करतात;
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.
24 ते पृथ्वीवरील अधिकार्‍यांची बुद्धी काढून घेतात;
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;
25 ते अंधारात प्रकाशाविना चाचपडतात;
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.