Jó 12

marc (MARC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 मग इय्योबाने उत्तर दिले,
1 Então Jó respondeu:
2 “खचितच तुम्हीच ते विशिष्ट लोक आहात,
2 “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria.
3 परंतु मलाही तुमच्यासारखी बुद्धी आहे;
3 Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas?
4 “मी माझ्या मित्रांच्या चेष्टेचा विषय बनलो आहे,
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso.
5 सुखी मनुष्याला विपत्तीचा तिरस्कार वाटतो;
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 हिंसकांचे डेरे सुरक्षित असतात,
6 Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.”
7 “परंतु प्राण्यांना विचार, ते तुला शिकवतील,
7 “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão.
8 अथवा पृथ्वीशी बोलावे आणि ती तुला शिकवेल;
8 Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão.
9 या सर्वापैकी कोणासही ठाऊक नाही का की
9 De todos estes, quem não sabe que a mão do
10 कारण प्रत्येक प्राण्याचा जीव,
10 Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano.
11 जशी अन्नाची चव जिभेला समजते,
11 Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?”
12 वयस्कांमध्ये ज्ञान आढळून येते की नाही?
12 “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento?
13 “ज्ञान आणि सामर्थ्य हे परमेश्वराचे आहेत;
13 Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 ते जे पाडतात, ते पुन्हा बांधता येत नाही;
14 O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir.
15 परमेश्वराने जर पाऊस रोखून धरला, तर दुष्काळ पडतो;
15 Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.”
16 पराक्रम आणि शहाणपण ही त्यांची आहेत;
16 “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador.
17 ते मंत्र्यांना विवस्त्र करतात
17 Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos.
18 राजांनी टाकलेली बेडी ते तोडून टाकतात
18 Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos.
19 ते याजकांना अनवाणी चालावयास लावतात
19 Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos.
20 विश्वासू सल्लागारांची तोंडे ते बंद करतात
20 Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos.
21 ते सरदारांवर तिरस्कार ओततात,
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 ते अंधारातील गुप्त गोष्टी प्रकट करतात
22 Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão.
23 ते राष्ट्रांना महान करतात आणि त्याचा नाशही करतात;
23 Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega.
24 ते पृथ्वीवरील अधिकार्‍यांची बुद्धी काढून घेतात;
24 Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos.
25 ते अंधारात प्रकाशाविना चाचपडतात;
25 Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.