Jó 12
marc (MARC) vs NVI
1 मग इय्योबाने उत्तर दिले,
1 Então Jó respondeu:
2 “खचितच तुम्हीच ते विशिष्ट लोक आहात,
2 "Sem dúvida vocês são o povo, e a sabedoria morrerá com vocês!
3 परंतु मलाही तुमच्यासारखी बुद्धी आहे;
3 Mas eu tenho a mesma capacidade de pensar que vocês têm; não sou inferior a vocês. Quem não sabe dessas coisas?
4 “मी माझ्या मित्रांच्या चेष्टेचा विषय बनलो आहे,
4 "Tornei-me objeto de riso para os meus amigos, eu que clamava a Deus e ele me respondia, eu, íntegro e irrepreensível, um mero objeto de riso!
5 सुखी मनुष्याला विपत्तीचा तिरस्कार वाटतो;
5 Quem está bem despreza a desgraça, o destino daqueles cujos pés escorregam.
6 हिंसकांचे डेरे सुरक्षित असतात,
6 As tendas dos saqueadores não sofrem perturbação, e aqueles que provocam a Deus estão seguros, aqueles que transportam o seu deus em suas mãos.
7 “परंतु प्राण्यांना विचार, ते तुला शिकवतील,
7 "Pergunte, porém, aos animais, e eles o ensinarão, ou às aves do céu, e elas lhe contarão;
8 अथवा पृथ्वीशी बोलावे आणि ती तुला शिकवेल;
8 fale com a terra, e ela o instruirá, deixe que os peixes do mar o informem.
9 या सर्वापैकी कोणासही ठाऊक नाही का की
9 Quem de todos eles ignora que a mão do Senhor fez isso?
10 कारण प्रत्येक प्राण्याचा जीव,
10 Em sua mão está a vida de cada criatura e o fôlego de toda a humanidade.
11 जशी अन्नाची चव जिभेला समजते,
11 O ouvido não experimenta as palavras como a língua experimenta a comida?
12 वयस्कांमध्ये ज्ञान आढळून येते की नाही?
12 A sabedoria se acha entre os idosos? A vida longa traz entendimento?
13 “ज्ञान आणि सामर्थ्य हे परमेश्वराचे आहेत;
13 "Deus é que tem sabedoria e poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 ते जे पाडतात, ते पुन्हा बांधता येत नाही;
14 O que ele derruba não se pode reconstruir; aquele a quem ele aprisiona ninguém pode libertar.
15 परमेश्वराने जर पाऊस रोखून धरला, तर दुष्काळ पडतो;
15 Se ele retém as águas, predomina a seca; se as solta, devastam a terra.
16 पराक्रम आणि शहाणपण ही त्यांची आहेत;
16 A ele pertencem a força e a sabedoria; tanto o enganado quanto o enganador a ele pertencem.
17 ते मंत्र्यांना विवस्त्र करतात
17 Ele despoja e demite os conselheiros, e faz os juízes de tolos.
18 राजांनी टाकलेली बेडी ते तोडून टाकतात
18 Tira as algemas postas pelos reis, e amarra uma faixa em torno da cintura deles.
19 ते याजकांना अनवाणी चालावयास लावतात
19 Despoja e demite os sacerdotes, e arruína os homens de sólida posição.
20 विश्वासू सल्लागारांची तोंडे ते बंद करतात
20 Cala os lábios dos conselheiros de confiança, e tira o discernimento dos anciãos.
21 ते सरदारांवर तिरस्कार ओततात,
21 Derrama desprezo sobre os nobres, e desarma os poderosos.
22 ते अंधारातील गुप्त गोष्टी प्रकट करतात
22 Revela coisas profundas das trevas, e traz à luz densas sombras.
23 ते राष्ट्रांना महान करतात आणि त्याचा नाशही करतात;
23 Dá grandeza às nações, e as destrói; faz crescer as nações, e as dispersa.
24 ते पृथ्वीवरील अधिकार्यांची बुद्धी काढून घेतात;
24 Priva da razão os líderes da terra, e os envia a perambular num deserto sem caminhos.
25 ते अंधारात प्रकाशाविना चाचपडतात;
25 Andam tateando nas trevas, sem nenhuma luz; ele os faz cambalear como bêbados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.