Jó 12

marc (MARC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 मग इय्योबाने उत्तर दिले,
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “खचितच तुम्हीच ते विशिष्ट लोक आहात,
2 Sem dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 परंतु मलाही तुमच्यासारखी बुद्धी आहे;
3 Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
4 “मी माझ्या मित्रांच्या चेष्टेचा विषय बनलो आहे,
4 Sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!
5 सुखी मनुष्याला विपत्तीचा तिरस्कार वाटतो;
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.
6 हिंसकांचे डेरे सुरक्षित असतात,
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!
7 “परंतु प्राण्यांना विचार, ते तुला शिकवतील,
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;
8 अथवा पृथ्वीशी बोलावे आणि ती तुला शिकवेल;
8 ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.
9 या सर्वापैकी कोणासही ठाऊक नाही का की
9 Qual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?
10 कारण प्रत्येक प्राण्याचा जीव,
10 Na sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.
11 जशी अन्नाची चव जिभेला समजते,
11 Porventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento?
12 वयस्कांमध्ये ज्ञान आढळून येते की नाही?
12 Com os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
13 “ज्ञान आणि सामर्थ्य हे परमेश्वराचे आहेत;
13 Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 ते जे पाडतात, ते पुन्हा बांधता येत नाही;
14 Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
15 परमेश्वराने जर पाऊस रोखून धरला, तर दुष्काळ पडतो;
15 Ele retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra.
16 पराक्रम आणि शहाणपण ही त्यांची आहेत;
16 Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
17 ते मंत्र्यांना विवस्त्र करतात
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 राजांनी टाकलेली बेडी ते तोडून टाकतात
18 Solta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos.
19 ते याजकांना अनवाणी चालावयास लावतात
19 Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.
20 विश्वासू सल्लागारांची तोंडे ते बंद करतात
20 Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.
21 ते सरदारांवर तिरस्कार ओततात,
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 ते अंधारातील गुप्त गोष्टी प्रकट करतात
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.
23 ते राष्ट्रांना महान करतात आणि त्याचा नाशही करतात;
23 Multiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.
24 ते पृथ्वीवरील अधिकार्‍यांची बुद्धी काढून घेतात;
24 Tira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 ते अंधारात प्रकाशाविना चाचपडतात;
25 Eles andam nas trevas às apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.