Jó 12
marc (MARC) vs ACF
1 मग इय्योबाने उत्तर दिले,
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “खचितच तुम्हीच ते विशिष्ट लोक आहात,
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 परंतु मलाही तुमच्यासारखी बुद्धी आहे;
3 Também eu tenho entendimento como vós, e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como essas?
4 “मी माझ्या मित्रांच्या चेष्टेचा विषय बनलो आहे,
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e perfeito serve de zombaria.
5 सुखी मनुष्याला विपत्तीचा तिरस्कार वाटतो;
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a vacilar com os pés.
6 हिंसकांचे डेरे सुरक्षित असतात,
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 “परंतु प्राण्यांना विचार, ते तुला शिकवतील,
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas te ensinará; e às aves dos céus, e elas te farão saber;
8 अथवा पृथ्वीशी बोलावे आणि ती तुला शिकवेल;
8 Ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes do mar te contarão.
9 या सर्वापैकी कोणासही ठाऊक नाही का की
9 Quem não entende, por todas estas coisas, que a mão do Senhor fez isto?
10 कारण प्रत्येक प्राण्याचा जीव,
10 Na sua mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda a carne humana.
11 जशी अन्नाची चव जिभेला समजते,
11 Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 वयस्कांमध्ये ज्ञान आढळून येते की नाही?
12 Com os idosos está a sabedoria, e na longevidade o entendimento.
13 “ज्ञान आणि सामर्थ्य हे परमेश्वराचे आहेत;
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 ते जे पाडतात, ते पुन्हा बांधता येत नाही;
14 Eis que ele derruba, e ninguém há que edifique; prende um homem, e ninguém há que o solte.
15 परमेश्वराने जर पाऊस रोखून धरला, तर दुष्काळ पडतो;
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam; e solta-as, e elas transtornam a terra.
16 पराक्रम आणि शहाणपण ही त्यांची आहेत;
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que o faz errar.
17 ते मंत्र्यांना विवस्त्र करतात
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 राजांनी टाकलेली बेडी ते तोडून टाकतात
18 Solta a autoridade dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
19 ते याजकांना अनवाणी चालावयास लावतात
19 Aos sacerdotes leva despojados, aos poderosos transtorna.
20 विश्वासू सल्लागारांची तोंडे ते बंद करतात
20 Aos acreditados tira a fala, e tira o entendimento aos anciãos.
21 ते सरदारांवर तिरस्कार ओततात,
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 ते अंधारातील गुप्त गोष्टी प्रकट करतात
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz à luz a sombra da morte.
23 ते राष्ट्रांना महान करतात आणि त्याचा नाशही करतात;
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa as nações, e de novo as reconduz.
24 ते पृथ्वीवरील अधिकार्यांची बुद्धी काढून घेतात;
24 Tira o entendimento aos chefes dos povos da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 ते अंधारात प्रकाशाविना चाचपडतात;
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.