Jó 12

marc (MARC) vs BKJ

Sair da comparação
1 मग इय्योबाने उत्तर दिले,
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “खचितच तुम्हीच ते विशिष्ट लोक आहात,
2 Não há dúvida que vós sois o povo, e a sabedoria morrerá convosco.
3 परंतु मलाही तुमच्यासारखी बुद्धी आहे;
3 Mas eu tenho entendimento tanto quanto vós; não sou inferior a vós; sim, e quem não sabe tais coisas como estas?
4 “मी माझ्या मित्रांच्या चेष्टेचा विषय बनलो आहे,
4 Eu sou como aquele que é zombado por seu vizinho, que invoca a Deus, e ele lhe responde; o homem justo e reto é motivo de riso e escárnio.
5 सुखी मनुष्याला विपत्तीचा तिरस्कार वाटतो;
5 Aquele que está pronto a escorregar com os seus pés é como uma lâmpada desprezada no pensamento daquele que está seguro.
6 हिंसकांचे डेरे सुरक्षित असतात,
6 Os tabernáculos dos ladrões prosperam, e aqueles que provocam a Deus estão seguros; em cujas mãos Deus dá abundantemente.
7 “परंतु प्राण्यांना विचार, ते तुला शिकवतील,
7 Mas pergunta agora aos animais, e eles te ensinarão; e as aves do céu te dirão;
8 अथवा पृथ्वीशी बोलावे आणि ती तुला शिकवेल;
8 ou fala à terra, e ela te ensinará; e os peixes do mar te declararão.
9 या सर्वापैकी कोणासही ठाऊक नाही का की
9 Quem não sabe de todas estas coisas, que a mão do SENHOR forjou isto?
10 कारण प्रत्येक प्राण्याचा जीव,
10 Em cuja mão está a alma de toda coisa vivente, e o fôlego de toda a humanidade.
11 जशी अन्नाची चव जिभेला समजते,
11 Acaso o ouvido não testa as palavras? E a boca não prova o seu alimento?
12 वयस्कांमध्ये ज्ञान आढळून येते की नाही?
12 Com o ancião está a sabedoria, e no comprimento dos dias está o entendimento.
13 “ज्ञान आणि सामर्थ्य हे परमेश्वराचे आहेत;
13 Com ele está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 ते जे पाडतात, ते पुन्हा बांधता येत नाही;
14 Eis que ele derruba, e não pode ser construído novamente; ele prende um homem e não há como soltá-lo.
15 परमेश्वराने जर पाऊस रोखून धरला, तर दुष्काळ पडतो;
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam; ele também as solta, e elas transtornam a terra.
16 पराक्रम आणि शहाणपण ही त्यांची आहेत;
16 Com ele está a força e a sabedoria; o enganado e o enganador são dele.
17 ते मंत्र्यांना विवस्त्र करतात
17 Ele leva os conselheiros ao despojo, e faz dos juízes tolos.
18 राजांनी टाकलेली बेडी ते तोडून टाकतात
18 Ele solta o laço dos reis, e cinge seus lombos com um cinto.
19 ते याजकांना अनवाणी चालावयास लावतात
19 Ele leva os príncipes ao despojo, e derruba o poderoso.
20 विश्वासू सल्लागारांची तोंडे ते बंद करतात
20 Ele remove o discurso do fiel, e leva embora o entendimento do idoso.
21 ते सरदारांवर तिरस्कार ओततात,
21 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e enfraquece a força do poderoso.
22 ते अंधारातील गुप्त गोष्टी प्रकट करतात
22 Ele descobre coisas profundas das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 ते राष्ट्रांना महान करतात आणि त्याचा नाशही करतात;
23 Ele aumenta as nações e as destrói; ele amplia as nações e as endireita novamente.
24 ते पृथ्वीवरील अधिकार्‍यांची बुद्धी काढून घेतात;
24 Ele toma o coração do chefe do povo da terra, e os faz vaguear em um deserto onde não há caminho.
25 ते अंधारात प्रकाशाविना चाचपडतात;
25 Eles tateiam no escuro sem luz, e ele os faz cambalear como um homem ébrio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.