Provérbios 16
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs VC
1 मनात योजना करणे मनुष्याच्या हातचे आहे,
1 Cabe ao homem formular projetos em seu coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 मनुष्याच्या दृष्टीने त्याचे सर्व मार्ग शुद्ध असतात,
2 Todos os caminhos parecem puros ao homem, mas o Senhor é quem pesa os corações.
3 आपली कामे परमेश्वराच्या स्वाधीन करा,
3 Confia teus negócios ao Senhor e teus planos terão bom êxito.
4 परमेश्वराने सर्वकाही त्याच्या उद्देशासाठी बनवलेले आहे,
4 Tudo fez o Senhor para seu fim, até o ímpio para o dia da desgraça.
5 प्रत्येक गर्विष्ठ मनाच्या मनुष्याचा परमेश्वरास वीट आहे,
5 Todo coração altivo é abominação ao Senhor: certamente não ficará impune.
6 कराराचा प्रामाणिकपणा व विश्वसनीयता ह्यांच्या योगाने पापांचे प्रायश्चित होते,
6 É pela bondade e pela verdade que se expia a iniqüidade; pelo temor do Senhor evita-se o mal.
7 मनुष्याचे मार्ग परमेश्वरास आवडले म्हणजे,
7 Quando agradam ao Senhor os caminhos de um homem, reconcilia com ele seus próprios inimigos.
8 अन्यायाने मिळवलेल्या मोठ्या मिळकतीपेक्षा,
8 Mais vale o pouco com justiça do que grandes lucros com iniqüidade.
9 मनुष्याचे मन त्याच्या मार्गाची योजना करते,
9 O coração do homem dispõe o seu caminho, mas é o Senhor que dirige seus passos.
10 दैवी निर्णय राजाच्या ओठात असतात,
10 As palavras do rei são como oráculos: quando ele julga, sua boca não erra.
11 परमेश्वराकडून प्रामाणिक मोजमाप येते;
11 Balança e peso justos são do Senhor, e são obra sua todos os pesos da bolsa.
12 जेव्हा राजा वाईट गोष्टी करतो, त्या गोष्टी त्यास तिरस्कारणीय आहेत,
12 Fazer o mal, para um rei, é coisa abominável, porque pela justiça firma-se o trono.
13 नीतिमत्तेने बोलणाऱ्या ओठाने राजाला आनंद होतो,
13 Os lábios justos são agradáveis ao rei; ele ama o que fala com retidão.
14 राजाचा क्रोध मृत्यू दूतांसारखा आहे.
14 A indignação do rei é prenúncio de morte, só o sábio sabe aplacá-la.
15 राजाच्या मुखतेजात जीवन आहे,
15 Na serenidade do semblante do rei está a vida: sua clemência é como uma chuva de primavera.
16 सोन्यापेक्षा ज्ञान प्राप्त करून घेणे किती तरी उत्तम आहे.
16 Adquirir a sabedoria vale mais que o ouro; antes adquirir a inteligência que a prata.
17 दुष्कर्मापासून वळणे हा सरळांचा राजमार्ग आहे,
17 O caminho dos corretos consiste em evitar o mal; o que vigia seu procedimento conserva sua vida.
18 नाशापूर्वी गर्व येतो,
18 A soberba precede à ruína; e o orgulho, à queda.
19 गर्विष्ठांबरोबर राहून लूट वाटून घेण्यापेक्षा
19 Mais vale ser modesto com os humildes que repartir o despojo com os soberbos.
20 जो कोणी जे काही चांगले आहे ते शोधतो,
20 Quem ouve a palavra com atenção encontra a felicidade; ditoso quem confia no Senhor.
21 जो मनाचा सुज्ञ त्यास समंजस म्हणतात,
21 Inteligente é o que possui o coração sábio; a doçura da linguagem aumenta o saber.
22 ज्यांच्याकडे सुज्ञान आहे त्यास ती जीवनाचा झरा आहे,
22 A inteligência é fonte de vida para quem a possui; o castigo dos insensatos é a loucura.
23 सुज्ञ मनुष्याच्या हृदयापासून त्याच्या मुखास शिक्षण मिळते;
23 O coração do sábio torna sua boca instruída, e acrescenta-lhes aos lábios o saber.
24 आनंदी शब्द मधाचे पोळ अशी आहेत,
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel; doçura para a alma e saúde para os ossos.
25 मनुष्यास एक मार्ग सरळ दिसतो,
25 Há caminhos que parecem retos ao homem e, contudo, o seu termo é a morte.
26 कामगाराची भूक त्याच्यासाठी काम करते;
26 A fome do trabalhador trabalha por ele, porque sua boca o constrange a isso.
27 नालायक मनुष्य खोड्या उकरून काढतो,
27 O perverso cava o mal, há em seus lábios como que fogo devorador.
28 कुटिल मनुष्य संघर्ष निर्माण करतो,
28 O perverso excita questões, o detrator separa os amigos.
29 जुलमी मनुष्य आपल्या शेजाऱ्याशी लबाड बोलतो,
29 O violento seduz seu próximo e o arrasta pelo mau caminho.
30 जो कोणी मनुष्य कुटिल गोष्टीच्या योजणेला डोळे मिचकावतो;
30 Quem fecha os olhos e planeja intriga, ao morder os lábios, já praticou o mal.
31 पिकलेले केस वैभवाचा मुकुट आहे;
31 Os cabelos brancos são uma coroa de glória a quem se encontra no caminho da justiça.
32 ज्याला लवकर राग येत नाही तो योद्धापेक्षा,
32 Mais vale a paciência que o heroísmo, mais vale quem domina o coração do que aquele que conquista uma cidade.
33 पदरात चिठ्ठ्या टाकतात,
33 As sortes lançam-se nas dobras do manto, mas do Senhor depende toda a decisão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.