Provérbios 16

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 मनात योजना करणे मनुष्याच्या हातचे आहे,
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 मनुष्याच्या दृष्टीने त्याचे सर्व मार्ग शुद्ध असतात,
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 आपली कामे परमेश्वराच्या स्वाधीन करा,
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 परमेश्वराने सर्वकाही त्याच्या उद्देशासाठी बनवलेले आहे,
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 प्रत्येक गर्विष्ठ मनाच्या मनुष्याचा परमेश्वरास वीट आहे,
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 कराराचा प्रामाणिकपणा व विश्वसनीयता ह्यांच्या योगाने पापांचे प्रायश्चित होते,
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 मनुष्याचे मार्ग परमेश्वरास आवडले म्हणजे,
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 अन्यायाने मिळवलेल्या मोठ्या मिळकतीपेक्षा,
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 मनुष्याचे मन त्याच्या मार्गाची योजना करते,
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 दैवी निर्णय राजाच्या ओठात असतात,
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 परमेश्वराकडून प्रामाणिक मोजमाप येते;
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 जेव्हा राजा वाईट गोष्टी करतो, त्या गोष्टी त्यास तिरस्कारणीय आहेत,
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 नीतिमत्तेने बोलणाऱ्या ओठाने राजाला आनंद होतो,
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 राजाचा क्रोध मृत्यू दूतांसारखा आहे.
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 राजाच्या मुखतेजात जीवन आहे,
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 सोन्यापेक्षा ज्ञान प्राप्त करून घेणे किती तरी उत्तम आहे.
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 दुष्कर्मापासून वळणे हा सरळांचा राजमार्ग आहे,
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 नाशापूर्वी गर्व येतो,
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 गर्विष्ठांबरोबर राहून लूट वाटून घेण्यापेक्षा
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 जो कोणी जे काही चांगले आहे ते शोधतो,
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 जो मनाचा सुज्ञ त्यास समंजस म्हणतात,
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 ज्यांच्याकडे सुज्ञान आहे त्यास ती जीवनाचा झरा आहे,
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 सुज्ञ मनुष्याच्या हृदयापासून त्याच्या मुखास शिक्षण मिळते;
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 आनंदी शब्द मधाचे पोळ अशी आहेत,
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 मनुष्यास एक मार्ग सरळ दिसतो,
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 कामगाराची भूक त्याच्यासाठी काम करते;
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 नालायक मनुष्य खोड्या उकरून काढतो,
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 कुटिल मनुष्य संघर्ष निर्माण करतो,
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 जुलमी मनुष्य आपल्या शेजाऱ्याशी लबाड बोलतो,
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 जो कोणी मनुष्य कुटिल गोष्टीच्या योजणेला डोळे मिचकावतो;
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 पिकलेले केस वैभवाचा मुकुट आहे;
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 ज्याला लवकर राग येत नाही तो योद्धापेक्षा,
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 पदरात चिठ्ठ्या टाकतात,
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.