Provérbios 16
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARC
1 मनात योजना करणे मनुष्याच्या हातचे आहे,
1 Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor , a resposta da boca.
2 मनुष्याच्या दृष्टीने त्याचे सर्व मार्ग शुद्ध असतात,
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espíritos.
3 आपली कामे परमेश्वराच्या स्वाधीन करा,
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 परमेश्वराने सर्वकाही त्याच्या उद्देशासाठी बनवलेले आहे,
4 O Senhor fez todas as coisas para os seus próprios fins e até ao ímpio, para o dia do mal.
5 प्रत्येक गर्विष्ठ मनाच्या मनुष्याचा परमेश्वरास वीट आहे,
5 Abominação é para o Senhor todo altivo de coração; ainda que ele junte mão à mão, não ficará impune.
6 कराराचा प्रामाणिकपणा व विश्वसनीयता ह्यांच्या योगाने पापांचे प्रायश्चित होते,
6 Pela misericórdia e pela verdade, se purifica a iniquidade; e, pelo temor do Senhor , os homens se desviam do mal.
7 मनुष्याचे मार्ग परमेश्वरास आवडले म्हणजे,
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor , até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 अन्यायाने मिळवलेल्या मोठ्या मिळकतीपेक्षा,
8 Melhor é o pouco com justiça do que a abundância de colheita com injustiça.
9 मनुष्याचे मन त्याच्या मार्गाची योजना करते,
9 O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 दैवी निर्णय राजाच्या ओठात असतात,
10 Adivinhação se acha nos lábios do rei; em juízo não prevaricará a sua boca.
11 परमेश्वराकडून प्रामाणिक मोजमाप येते;
11 O peso e a balança justa são do Senhor ; obra sua são todas as pedras da bolsa.
12 जेव्हा राजा वाईट गोष्टी करतो, त्या गोष्टी त्यास तिरस्कारणीय आहेत,
12 Abominação é para os reis o praticarem a impiedade, porque com justiça se estabelece o trono.
13 नीतिमत्तेने बोलणाऱ्या ओठाने राजाला आनंद होतो,
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis, e eles amarão o que fala coisas retas.
14 राजाचा क्रोध मृत्यू दूतांसारखा आहे.
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 राजाच्या मुखतेजात जीवन आहे,
15 Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem de chuva serôdia.
16 सोन्यापेक्षा ज्ञान प्राप्त करून घेणे किती तरी उत्तम आहे.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E quanto mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 दुष्कर्मापासून वळणे हा सरळांचा राजमार्ग आहे,
17 O alto caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 नाशापूर्वी गर्व येतो,
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 गर्विष्ठांबरोबर राहून लूट वाटून घेण्यापेक्षा
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos do que repartir o despojo com os soberbos.
20 जो कोणी जे काही चांगले आहे ते शोधतो,
20 O que atenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 जो मनाचा सुज्ञ त्यास समंजस म्हणतात,
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 ज्यांच्याकडे सुज्ञान आहे त्यास ती जीवनाचा झरा आहे,
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 सुज्ञ मनुष्याच्या हृदयापासून त्याच्या मुखास शिक्षण मिळते;
23 O coração do sábio instrui a sua boca e acrescenta doutrina aos seus lábios.
24 आनंदी शब्द मधाचे पोळ अशी आहेत,
24 Favo de mel são as palavras suaves: doces para a alma e saúde para os ossos.
25 मनुष्यास एक मार्ग सरळ दिसतो,
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 कामगाराची भूक त्याच्यासाठी काम करते;
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o instiga.
27 नालायक मनुष्य खोड्या उकरून काढतो,
27 O homem vão cava o mal, e nos seus lábios se acha como que um fogo ardente.
28 कुटिल मनुष्य संघर्ष निर्माण करतो,
28 O homem perverso levanta a contenda, e o difamador separa os maiores amigos.
29 जुलमी मनुष्य आपल्या शेजाऱ्याशी लबाड बोलतो,
29 O homem violento persuade o seu companheiro e guia-o por caminho não bom.
30 जो कोणी मनुष्य कुटिल गोष्टीच्या योजणेला डोळे मिचकावतो;
30 Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os lábios, efetua o mal.
31 पिकलेले केस वैभवाचा मुकुट आहे;
31 Coroa de honra são as cãs, achando-se elas no caminho da justiça.
32 ज्याला लवकर राग येत नाही तो योद्धापेक्षा,
32 Melhor é o longânimo do que o valente, e o que governa o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 पदरात चिठ्ठ्या टाकतात,
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.