Provérbios 15
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARA
1 शांतीच्या उत्तराने राग निघून जातो,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 सुज्ञाची जिव्हा सुज्ञानाची प्रशंसा करते,
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama a estultícia.
3 परमेश्वराचे नेत्र सर्वत्र असतात,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 आरोग्यदायी जीभ जीवनाचा वृक्ष आहे,
4 A língua serena é árvore de vida, mas a perversa quebranta o espírito.
5 मूर्ख आपल्या वडिलांचे शिक्षण तुच्छ लेखतो,
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão consegue a prudência.
6 नीतिमानाच्या घरात मोठे खजिने आहेत,
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas na renda dos perversos há perturbação.
7 ज्ञानाचे ओठ विद्येविषयीचा प्रसार करते,
7 A língua dos sábios derrama o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 दुष्टाच्या अर्पणाचा परमेश्वर द्वेष करतो,
8 O sacrifício dos perversos é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 दुष्टांच्या मार्गाचा परमेश्वरास वीट आहे,
9 O caminho do perverso é abominação ao Senhor , mas este ama o que segue a justiça.
10 जो कोणी मार्ग सोडतो त्याच्यासाठी कठोर शासन तयार आहे,
10 Disciplina rigorosa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 अधोलोक आणि विनाशस्थान परमेश्वरापुढे उघडे आहे;
11 O além e o abismo estão descobertos perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 निंदकाला शिक्षेची चीड येते;
12 O escarnecedor não ama àquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 आनंदी हृदय मुख आनंदित करते,
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 बुद्धिमानाचे हृदय ज्ञान शोधते,
14 O coração sábio procura o conhecimento, mas a boca dos insensatos se apascenta de estultícia.
15 जुलूम करणाऱ्याचे सर्व दिवस दुःखकारक असतात,
15 Todos os dias do aflito são maus, mas a alegria do coração é banquete contínuo.
16 पुष्कळ धन असून त्याबरोबर गोंधळ असण्यापेक्षा
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do Senhor , do que grande tesouro onde há inquietação.
17 पोसलेल्या वासराच्या तिरस्कारयुक्त मेजवाणीपेक्षा,
17 Melhor é um prato de hortaliças onde há amor do que o boi cevado e, com ele, o ódio.
18 रागीट मनुष्य भांडण उपस्थित करतो,
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apazigua a luta.
19 आळशाची वाट काटेरी कुंपणासारखी आहे,
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é plana.
20 शहाणा मुलगा आपल्या वडिलांना आनंदीत करतो.
20 O filho sábio alegra a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 बुद्धिहीन मनुष्य मूर्खपणात आनंद मानतो.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 जेथे सल्ला नसतो तेथे योजना बिघडतात,
22 Onde não há conselho fracassam os projetos, mas com os muitos conselheiros há bom êxito.
23 मनुष्यास आपल्या तोंडच्या समर्पक उत्तराने आनंद होतो;
23 O homem se alegra em dar resposta adequada, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 सुज्ञाने खाली अधोलोकास जाऊ नये
24 Para o sábio há o caminho da vida que o leva para cima, a fim de evitar o inferno, embaixo.
25 परमेश्वर गर्विष्ठांची मालमत्ता फाडून काढेल,
25 O Senhor deita por terra a casa dos soberbos; contudo, mantém a herança da viúva.
26 परमेश्वर पाप्यांच्या विचारांचा द्वेष करतो,
26 Abomináveis são para o Senhor os desígnios do mau, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 चोरी करणारा आपल्या कुटुंबावर संकटे आणतो,
27 O que é ávido por lucro desonesto transtorna a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 नीतिमान उत्तर देण्याआधी विचार करतो,
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos perversos transborda maldades.
29 परमेश्वर दुष्टांपासून खूप दूर आहे,
29 O Senhor está longe dos perversos, mas atende à oração dos justos.
30 नेत्राचा प्रकाश अंतःकरणाला आनंद देतो,
30 O olhar de amigo alegra ao coração; as boas-novas fortalecem até os ossos.
31 जर कोणीतरी तुम्हास जीवन कसे जगावे म्हणून सुधारतो त्याकडे लक्ष द्या,
31 Os ouvidos que atendem à repreensão salutar no meio dos sábios têm a sua morada.
32 जो कोणी शिक्षण नाकारतो तो आपल्या स्वत:लाच तुच्छ लेखतो,
32 O que rejeita a disciplina menospreza a sua alma, porém o que atende à repreensão adquire entendimento.
33 परमेश्वराचे भय हे सुज्ञतेचे शिक्षण देते,
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.