Salmos 78

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ulo tomota, kulagaisi ulo vituloki,
1 Escutai, povo meu, a minha lei; prestai ouvidos às palavras da minha boca.
2 E yeigu ibodi babigitomoya
2 Abrirei os lábios em parábolas e publicarei enigmas dos tempos antigos.
3 vavagi makwaisina bogwa talagaisi deli tanikolaisi,
3 O que ouvimos e aprendemos, o que nos contaram nossos pais,
4 Gala ibodi bitakatupwanaisi metoya olitudoiasi.
4 não o encobriremos a seus filhos; contaremos à vindoura geração os louvores do e as maravilhas que fez.
5 Matauna isisaiki karaiwaga makwaisina baisa mina Isireli,
5 Ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, e ordenou a nossos pais que os transmitissem a seus filhos,
6 mapaila baisa tubwa matubona igau bima ibodi bitakutaisi makwaisina,
6 a fim de que a nova geração os conhecesse, filhos que ainda hão de nascer se levantassem e por sua vez os referissem aos seus descendentes;
7 E wa keda makadana wala matausina deli goli bidubumaisi baisa Yaubada,
7 para que pusessem em Deus a sua confiança e não se esquecessem dos feitos de Deus, mas lhe observassem os mandamentos;
8 E matausina gala bivagaisi makawala tubusia,
8 e que não fossem, como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração de coração inconstante, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 Mina Epereim ikapupaiyaisi si kaiyala
9 Os filhos de Efraim, embora armados de arco, bateram em retirada no dia do combate.
10 E gala sitana ivagaisi makawala si kabutu deli Yaubada,
10 Não guardaram a aliança de Deus, não quiseram andar na sua lei;
11 Ilumwelavaisi avaka matauna bogwa leivagi,
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes mostrara.
12 Wa tuta makwaina tubusia eigigisaisi,
12 Prodígios fez na presença de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Ivigaki bolita bitabai e iluvipeili matausina oluwalela goli,
13 Dividiu o mar e fê-los seguir; aprumou as águas como num dique.
14 Wa yam ikugwai matausina metoya olowalowa,
14 Guiou-os de dia com uma nuvem e durante a noite com um clarão de fogo.
15 Ikatuvi dukutotu oviloupakala
15 No deserto, fendeu rochas e lhes deu a beber abundantemente como de abismos.
16 Ivigaki sopi sumokainia iviloubusi metoya odukutotu,
16 Da pedra fez brotar torrentes, fez manar água como rios.
17 Mitaga isikileiwaisi wala mitugaga baisa Yaubada,
17 Mas, ainda assim, prosseguiram em pecar contra ele e se rebelaram, no deserto, contra o Altíssimo.
18 Matausina ininatalasi biwakolaisi Yaubada,
18 Tentaram a Deus no seu coração, pedindo alimento que lhes fosse do gosto.
19 Ikavilakaisi Yaubada kawasi,
19 Falaram contra Deus, dizendo: Pode, acaso, Deus preparar-nos mesa no deserto?
20 Baisa biga mokwita matauna iwaiya dukutotu,
20 Com efeito, feriu ele a rocha, e dela manaram águas, transbordaram caudais. Pode ele dar-nos pão também? Ou fornecer carne para o seu povo?
21 Mapaila baisa Guyau igibuluwa avai tuta ilagi si biga,
21 Ouvindo isto, o Senhor ficou indignado; acendeu-se fogo contra Jacó, e também se levantou o seu furor contra Israel;
22 paila uula gala idubumaisi matauna,
22 porque não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação.
23 Mitaga iluki labuma walakaiwa,
23 Nada obstante, ordenou às alturas e abriu as portas dos céus;
24 E isaiki matausina kaula metoya wa labuma,
24 fez chover maná sobre eles, para alimentá-los, e lhes deu cereal do céu.
25 Mapaila baisa mwada anelosi kʹasi eikomasiga,
25 Comeu cada qual o pão dos anjos; enviou-lhes ele comida a fartar.
26 E tuvaila ivigaki yagila bomatu iuu,
26 Fez soprar no céu o vento do Oriente e pelo seu poder conduziu o vento do Sul.
27 E iwitali mauna baisa la tomota,
27 Também fez chover sobre eles carne como poeira e voláteis como areia dos mares.
28 Ikapusisi olopola kabosikaiwa
28 Fê-los cair no meio do arraial deles, ao redor de suas tendas.
29 Mapaila baisa tomota ikamsi e ikomatasi.
29 Então, comeram e se fartaram a valer; pois lhes fez o que desejavam.
30 Mitaga gala wala iukuwokuva kasi vikeiya,
30 Porém não reprimiram o apetite. Tinham ainda na boca o alimento,
31 avai tuta Yaubada eigibuluwa baisa matausina
31 quando se elevou contra eles a ira de Deus, e entre os seus mais robustos semeou a morte, e prostrou os jovens de Israel.
32 Mitaga tomota isikileiwaisi wala mitugaga,
32 Sem embargo disso, continuaram a pecar e não creram nas suas maravilhas.
33 Mapaila baisa ivigimkulovi si tuta makawala sivatala wala yagisa,
33 Por isso, ele fez que os seus dias se dissipassem num sopro e os seus anos, em súbito terror.
34 E avai tuta wala bikatumati mimilisi,
34 Quando os fazia morrer, então, o buscavam; arrependidos, procuravam a Deus.
35 Bogwa eiluwaisi mwada Yaubada matauna kasi tokwala,
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha e o Deus Altíssimo, o seu redentor.
36 Kasi udokaiwa wala ililivalasi,
36 Lisonjeavam-no, porém de boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Komwaidosi wala gala ikatilavaisi titoulesi baisa matauna,
37 Porque o coração deles não era firme para com ele, nem foram fiéis à sua aliança.
38 Mitaga Yaubada saina inokapisi la tomota,
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoa a iniquidade e não destrói; antes, muitas vezes desvia a sua ira e não dá largas a toda a sua indignação.
39 Iluluwai paila matausina mina watanawa wala,
39 Lembra-se de que eles são carne, vento que passa e já não volta.
40 Sivabidubadu ikosomapwaisi Guyau oviloupakala,
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e na solidão o provocaram!
41 Tuta tuta iwakolaisi wala Yaubada,
41 Tornaram a tentar a Deus, agravaram o Santo de Israel.
42 Matausina bogwa eilumwelavaisi la peuligaga,
42 Não se lembraram do poder dele, nem do dia em que os resgatou do adversário;
43 e deli ivagi vavagi topilaveka deli la kabutuvatusi
43 de como no Egito operou ele os seus sinais e os seus prodígios, no campo de Zoã;
44 Ikivili waya imili buyavi,
44 e converteu em sangue os rios deles, para que das suas correntes não bebessem.
45 E iwitali nigunagu baisa matausina saina ikaiki uwosi,
45 Enviou contra eles enxames de moscas que os devorassem e rãs que os destruíssem.
46 E iwitali nipawa paila bikomasi si bagula,
46 Entregou às larvas as suas colheitas e aos gafanhotos, o fruto do seu trabalho.
47 Ikatumati matamsina si waini metoya kuna kwekulokula,
47 Com chuvas de pedra lhes destruiu as vinhas e os seus sicômoros, com geada.
48 Ikatumati si bulumakau metoya kuna kwekulokula,
48 Entregou à saraiva o gado deles e aos raios, os seus rebanhos.
49 Ivigaki baisa matausina saina ninamwau kwaiveka,
49 Lançou contra eles o furor da sua ira: cólera, indignação e calamidade, legião de anjos portadores de males.
50 Gala goli ikiyumali kala leiya
50 Deu livre curso à sua ira; não poupou da morte a alma deles, mas entregou-lhes a vida à pestilência.
51 Ikatumati si kuluta tauwau
51 Feriu todos os primogênitos no Egito, as primícias da virilidade nas tendas de Cam.
52 E oluvi ivakouli la tomota ivisunupuloi makawala taitala toyamata iiyamati la sipi,
52 Fez sair o seu povo como ovelhas e o guiou pelo deserto, como um rebanho.
53 Ivakouli matausina ilau mitilabi wala, e gala wala ikokolasi,
53 Dirigiu-o com segurança, e não temeram, ao passo que o mar submergiu os seus inimigos.
54 Iviloubusii matausina baisa ola valu kwebumaboma,
54 Levou-os até à sua terra santa, até ao monte que a sua destra adquiriu.
55 Ibokavili tomotala valu makwaina avai tuta la tomota eisuvaisi kulusi.
55 Da presença deles expulsou as nações, cuja região repartiu com eles por herança; e nas suas tendas fez habitar as tribos de Israel.
56 Mitaga matausina ikosomapwaisi wala Yaubada Topeuligaga,
56 Ainda assim, tentaram o Deus Altíssimo, e a ele resistiram, e não lhe guardaram os testemunhos.
57 mitaga saina tokosomapu deli tokowolova makawala tumisia,
57 Tornaram atrás e se portaram aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco enganoso.
58 Iyogibuluwaisi matauna metoya si kabotapwaroru baisa yaubada sasopa,
58 Pois o provocaram com os seus altos e o incitaram a zelos com as suas imagens de escultura.
59 Yaubada igibuluwa avai tuta eigisi makawala,
59 Deus ouviu isso, e se indignou, e sobremodo se aborreceu de Israel.
60 Isilavi la buliyoyova mapilana Sailo,
60 Por isso, abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda de sua morada entre os homens,
61 E itagwala kada tilaulasi bilebwaisi Kabutu Didawogala,
61 e passou a arca da sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do adversário.
62 Matauna igibuluwa baisa wala la tomota tatoula,
62 Entregou o seu povo à espada e se encolerizou contra a sua própria herança.
63 Uluulatila ikaligasi okabilia,
63 O fogo devorou os jovens deles, e as suas donzelas não tiveram canto nupcial.
64 Tolula ikaligasi metoya oyowai,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentações.
65 E kala vigimkovila Yaubada imamata e kala gigisa makawala eitokaia metoya omasisi,
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que grita excitado pelo vinho;
66 Ibokavili kala tilaula ikeiitasi
66 fez recuar a golpes os seus adversários e lhes cominou perpétuo desprezo.
67 Mitaga ipaiki dalela Yosepa,
67 Além disso, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 Kaimapula wala inagi dalela Yuda,
68 Escolheu, antes, a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 E mapilana valu ikaliai la Bwala Kwebumaboma,
69 E construiu o seu santuário durável como os céus e firme como a terra que fundou para sempre.
70 E inagi la touwata Debida.
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tomou dos redis das ovelhas;
71 baisa goli matauna iiyamati mayuwosina la sipi,
71 tirou-o do cuidado das ovelhas e suas crias, para ser o pastor de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 Debida ivauli matausina metoya ola ninatotila,
72 E ele os apascentou consoante a integridade do seu coração e os dirigiu com mãos precavidas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.