Salmos 78
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ACF
1 Ulo tomota, kulagaisi ulo vituloki,
1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 E yeigu ibodi babigitomoya
2 Abrirei a minha boca numa parábola; falarei enigmas da antiguidade.
3 vavagi makwaisina bogwa talagaisi deli tanikolaisi,
3 Os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
4 Gala ibodi bitakatupwanaisi metoya olitudoiasi.
4 Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 Matauna isisaiki karaiwaga makwaisina baisa mina Isireli,
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pôs uma lei em Israel, a qual deu aos nossos pais para que a fizessem conhecer a seus filhos;
6 mapaila baisa tubwa matubona igau bima ibodi bitakutaisi makwaisina,
6 Para que a geração vindoura a soubesse, os filhos que nascessem, os quais se levantassem e a contassem a seus filhos;
7 E wa keda makadana wala matausina deli goli bidubumaisi baisa Yaubada,
7 Para que pusessem em Deus a sua esperança, e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 E matausina gala bivagaisi makawala tubusia,
8 E não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 Mina Epereim ikapupaiyaisi si kaiyala
9 Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, viraram as costas no dia da peleja.
10 E gala sitana ivagaisi makawala si kabutu deli Yaubada,
10 Não guardaram a aliança de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 Ilumwelavaisi avaka matauna bogwa leivagi,
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 Wa tuta makwaina tubusia eigigisaisi,
12 Maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Ivigaki bolita bitabai e iluvipeili matausina oluwalela goli,
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 Wa yam ikugwai matausina metoya olowalowa,
14 De dia os guiou por uma nuvem, e toda a noite por uma luz de fogo.
15 Ikatuvi dukutotu oviloupakala
15 Fendeu as penhas no deserto; e deu-lhes de beber como de grandes abismos.
16 Ivigaki sopi sumokainia iviloubusi metoya odukutotu,
16 Fez sair fontes da rocha, e fez correr as águas como rios.
17 Mitaga isikileiwaisi wala mitugaga baisa Yaubada,
17 E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.
18 Matausina ininatalasi biwakolaisi Yaubada,
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo carne para o seu apetite.
19 Ikavilakaisi Yaubada kawasi,
19 E falaram contra Deus, e disseram: Acaso pode Deus prepararnos uma mesa no deserto?
20 Baisa biga mokwita matauna iwaiya dukutotu,
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela: rebentaram ribeiros em abundância. Poderá também dar-nos pão, ou preparar carne para o seu povo?
21 Mapaila baisa Guyau igibuluwa avai tuta ilagi si biga,
21 Portanto o Senhor os ouviu, e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel;
22 paila uula gala idubumaisi matauna,
22 Porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação;
23 Mitaga iluki labuma walakaiwa,
23 Ainda que mandara às altas nuvens, e abriu as portas dos céus,
24 E isaiki matausina kaula metoya wa labuma,
24 E chovera sobre eles o maná para comerem, e lhes dera do trigo do céu.
25 Mapaila baisa mwada anelosi kʹasi eikomasiga,
25 O homem comeu o pão dos anjos; ele lhes mandou comida a fartar.
26 E tuvaila ivigaki yagila bomatu iuu,
26 Fez soprar o vento do oriente nos céus, e o trouxe do sul com a sua força.
27 E iwitali mauna baisa la tomota,
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 Ikapusisi olopola kabosikaiwa
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 Mapaila baisa tomota ikamsi e ikomatasi.
29 Então comeram e se fartaram bem; pois lhes cumpriu o seu desejo.
30 Mitaga gala wala iukuwokuva kasi vikeiya,
30 Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 avai tuta Yaubada eigibuluwa baisa matausina
31 Quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais robustos deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 Mitaga tomota isikileiwaisi wala mitugaga,
32 Com tudo isto ainda pecaram, e não deram crédito às suas maravilhas.
33 Mapaila baisa ivigimkulovi si tuta makawala sivatala wala yagisa,
33 Por isso consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos na angústia.
34 E avai tuta wala bikatumati mimilisi,
34 Quando os matava, então o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Bogwa eiluwaisi mwada Yaubada matauna kasi tokwala,
35 E se lembravam de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 Kasi udokaiwa wala ililivalasi,
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Komwaidosi wala gala ikatilavaisi titoulesi baisa matauna,
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis na sua aliança.
38 Mitaga Yaubada saina inokapisi la tomota,
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoou a sua iniqüidade; e não os destruiu, antes muitas vezes desviou deles o seu furor, e não despertou toda a sua ira.
39 Iluluwai paila matausina mina watanawa wala,
39 Porque se lembrou de que eram de carne, vento que passa e não volta.
40 Sivabidubadu ikosomapwaisi Guyau oviloupakala,
40 Quantas vezes o provocaram no deserto, e o entristeceram na solidão!
41 Tuta tuta iwakolaisi wala Yaubada,
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 Matausina bogwa eilumwelavaisi la peuligaga,
42 Não se lembraram da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário;
43 e deli ivagi vavagi topilaveka deli la kabutuvatusi
43 Como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã;
44 Ikivili waya imili buyavi,
44 E converteu os seus rios em sangue, e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 E iwitali nigunagu baisa matausina saina ikaiki uwosi,
45 Enviou entre eles enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 E iwitali nipawa paila bikomasi si bagula,
46 Deu também ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho aos gafanhotos.
47 Ikatumati matamsina si waini metoya kuna kwekulokula,
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com pedrisco.
48 Ikatumati si bulumakau metoya kuna kwekulokula,
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e os seus rebanhos aos coriscos.
49 Ivigaki baisa matausina saina ninamwau kwaiveka,
49 Lançou sobre eles o ardor da sua ira, furor, indignação, e angústia, mandando maus anjos contra eles.
50 Gala goli ikiyumali kala leiya
50 Preparou caminho à sua ira; não poupou as suas almas da morte, mas entregou à pestilência as suas vidas.
51 Ikatumati si kuluta tauwau
51 E feriu a todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cão.
52 E oluvi ivakouli la tomota ivisunupuloi makawala taitala toyamata iiyamati la sipi,
52 Mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas, e os guiou pelo deserto como um rebanho.
53 Ivakouli matausina ilau mitilabi wala, e gala wala ikokolasi,
53 E os guiou com segurança, que não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 Iviloubusii matausina baisa ola valu kwebumaboma,
54 E os trouxe até ao termo do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu.
55 Ibokavili tomotala valu makwaina avai tuta la tomota eisuvaisi kulusi.
55 E expulsou os gentios de diante deles, e lhes dividiu uma herança por linha, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Mitaga matausina ikosomapwaisi wala Yaubada Topeuligaga,
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 mitaga saina tokosomapu deli tokowolova makawala tumisia,
57 Mas retiraram-se para trás, e portaram-se infielmente como seus pais; viraram-se como um arco enganoso.
58 Iyogibuluwaisi matauna metoya si kabotapwaroru baisa yaubada sasopa,
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e moveram o seu zelo com as suas imagens de escultura.
59 Yaubada igibuluwa avai tuta eigisi makawala,
59 Deus ouviu isto e se indignou; e aborreceu a Israel sobremodo.
60 Isilavi la buliyoyova mapilana Sailo,
60 Por isso desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabeleceu entre os homens.
61 E itagwala kada tilaulasi bilebwaisi Kabutu Didawogala,
61 E deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 Matauna igibuluwa baisa wala la tomota tatoula,
62 E entregou o seu povo à espada, e se enfureceu contra a sua herança.
63 Uluulatila ikaligasi okabilia,
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não foram dadas em casamento.
64 Tolula ikaligasi metoya oyowai,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentação.
65 E kala vigimkovila Yaubada imamata e kala gigisa makawala eitokaia metoya omasisi,
65 Então o Senhor despertou, como quem acaba de dormir, como um valente que se alegra com o vinho.
66 Ibokavili kala tilaula ikeiitasi
66 E feriu os seus adversários por detrás, e pô-los em perpétuo desprezo.
67 Mitaga ipaiki dalela Yosepa,
67 Além disto, recusou o tabernáculo de José, e não elegeu a tribo de Efraim.
68 Kaimapula wala inagi dalela Yuda,
68 Antes elegeu a tribo de Judá; o monte Sião, que ele amava.
69 E mapilana valu ikaliai la Bwala Kwebumaboma,
69 E edificou o seu santuário como altos palácios, como a terra, que fundou para sempre.
70 E inagi la touwata Debida.
70 Também elegeu a Davi seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 baisa goli matauna iiyamati mayuwosina la sipi,
71 E o tirou do cuidado das que se acharam prenhes; para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Debida ivauli matausina metoya ola ninatotila,
72 Assim os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou pela perícia de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.