Jó 15
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NAA
1 Eliifaaz Teemaanichi akkana jedhee deebise:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 “Namni ogeessi tokko dubbii faayidaa hin qabneen deebii kennaa?
2 “Será que um sábio daria respostas vazias? Será que encheria a si mesmo de vento leste?
3 Inni dubbii faayidaa hin qabneen,
3 Argumentaria com palavras que de nada servem e com razões das quais nada se aproveita?
4 Ati garuu Waaqa sodaachuu ni tuffatta;
4 Mas você destrói o temor de Deus e diminui a devoção a ele devida.
5 Cubbuun kee afaan kee ni barsiifti;
5 Pois o que você fala se inspira em sua iniquidade, e você adota a língua dos astutos.
6 Afaanuma keetu sitti mura malee afaan koo miti;
6 A sua própria boca o condena, e não eu; os seus lábios dão testemunho contra você.”
7 “Situ nama hunda dura dhalatee?
7 “Será que você é o primeiro homem que nasceu? Por acaso, você foi formado antes dos montes?
8 Ati dhoksaa Waaqaa dhageesseertaa?
8 Será que você ouviu o conselho secreto de Deus e detém toda a sabedoria?
9 Wanni ati beektu kan nu hin beekne maali?
9 O que você sabe, que nós não sabemos? O que você entende, que nós não entendemos?
10 Namoonni arrii baasanii fi kanneen jaaran,
10 Também há entre nós homens idosos e de cabelos brancos, muito mais velhos do que o seu pai.”
11 Gorsi Waaqaa kan nama jajjabeessu,
11 “Você faz pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que dirigimos a você?
12 Yaadni kee maaliif si fudhatee bada?
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que os seus olhos flamejam,
13 Wanni akka ati Waaqatti aartu,
13 para que você dirija contra Deus o seu furor? E por que deixa que tais palavras saiam de sua boca?”
14 “Akka qulqulluu taʼuuf namni maali?
14 “Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 Yoo Waaqni qulqulloota isaa illee amanuu baatee
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos! Nem os céus são puros aos seus olhos,
16 yoos sanyiin namaa inni hamaa fi xuraaʼaan,
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!”
17 “Na dhaggeeffadhu; ani siifan ibsaa;
17 “Escute o que eu vou explicar; vou contar-lhe o que eu vi,
18 waan namoonni ogeeyyiin
18 o que os sábios anunciaram, sem ocultar nada, tendo-o recebido dos pais deles,
19 biyyattiin abbootii isaanii qofaaf kennamte;
19 aos quais somente foi dada esta terra, sem que nenhum estrangeiro passasse entre eles.”
20 Namni dabaan bara jireenya isaa guutuu,
20 “O ímpio é atormentado todos os dias, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 Sagaleen sodaachisaan gurra isaatti ni iyya;
21 O som dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o destruidor.
22 Inni akka deebiʼee dukkana keessaa baʼu hin amanu;
22 Não crê que possa escapar das trevas, e sim que a espada o espera.
23 Inni waan nyaatamu barbaacha asii fi achi joora;
23 Anda vagando, em busca de pão, dizendo: ‘Onde está?’ Bem sabe que o dia das trevas está perto.
24 Dhiphinaa fi gaddi isa sodaachisu;
24 A angústia e a tribulação o assombram; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a batalha.
25 inni harka isaa Waaqatti ol fudhatee
25 Porque ele levantou a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 gaachana yabbuu fi jabaa qabatee
26 arremete contra ele obstinadamente, protegido por um grosso escudo.
27 “Yoo fuulli isaa coomaan haguugamee
27 Porque cobriu o rosto com a sua gordura, que se acumulou também na cintura;
28 inni magaalaawwan barbadaaʼan keessa,
28 morou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam prestes a virar ruínas.
29 Inni siʼachi hin sooromu; qabeenyi isaas hin jiraatu;
29 Por isso, não ficará rico, nem subsistirá a sua riqueza; nem se estenderão os seus bens pela terra.
30 Inni dukkana jalaa hin baʼu;
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus rebentos, e ao sopro da boca de Deus será arrebatado.
31 Inni sababii beenyaa tokko illee hin arganneef,
31 Que ele não confie na vaidade, enganando a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Inni utuu yeroon isaa hin gaʼin ni coollaga;
32 Esta lhe chegará antes da hora, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Inni akka muka wayinii iji isaa utuu hin bilchaatin irraa funaanamee,
33 Será como a videira que perde as uvas ainda verdes, como a oliveira que deixa cair a sua flor.
34 Gareen warra Waaqaaf hin bullee ni maseena;
34 Porque a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Isaan rakkina ulfaaʼanii hammina dhalan;
35 Concebem o mal e dão à luz a iniquidade; o coração deles só prepara enganos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.