Jó 15
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs BKJ
1 Eliifaaz Teemaanichi akkana jedhee deebise:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “Namni ogeessi tokko dubbii faayidaa hin qabneen deebii kennaa?
2 Deveria o homem sábio proferir conhecimento vão, e encher sua barriga com o vento do leste?
3 Inni dubbii faayidaa hin qabneen,
3 Deveria ele argumentar com uma conversa infrutífera, ou fazer discursos com os quais ele não possa fazer algo de bom?
4 Ati garuu Waaqa sodaachuu ni tuffatta;
4 Sim, tu rejeitas o temor, e restringes a oração diante de Deus.
5 Cubbuun kee afaan kee ni barsiifti;
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 Afaanuma keetu sitti mura malee afaan koo miti;
6 Tua própria boca te condena, e não eu; sim, teus próprios lábios testificam contra ti.
7 “Situ nama hunda dura dhalatee?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste feito antes das colinas?
8 Ati dhoksaa Waaqaa dhageesseertaa?
8 Ouviste o segredo de Deus, e restringes a sabedoria para ti mesmo?
9 Wanni ati beektu kan nu hin beekne maali?
9 O que tu sabes que nós não saibamos? O que entendes, que não esteja em nós?
10 Namoonni arrii baasanii fi kanneen jaaran,
10 Conosco estão os grisalhos e os homens muito velhos, muito mais anciãos do que teu pai.
11 Gorsi Waaqaa kan nama jajjabeessu,
11 As consolações de Deus são pequenas contigo? Há alguma coisa secreta contigo?
12 Yaadni kee maaliif si fudhatee bada?
12 Por que teu coração te leva, e por que piscam os teus olhos?
13 Wanni akka ati Waaqatti aartu,
13 Para que vires teu espírito contra Deus, e deixes tais palavras saírem da tua boca?
14 “Akka qulqulluu taʼuuf namni maali?
14 O que é o homem, para que seja limpo; e o que é nascido da mulher, para que seja justo?
15 Yoo Waaqni qulqulloota isaa illee amanuu baatee
15 Eis que ele não coloca confiança nos seus santos; sim, e os céus não estão limpos à sua vista.
16 yoos sanyiin namaa inni hamaa fi xuraaʼaan,
16 Quão mais abominável e imundo é o homem que bebe a iniquidade como água?
17 “Na dhaggeeffadhu; ani siifan ibsaa;
17 Eu te mostrarei, escuta-me, mostrar-te-ei; e aquilo que vi, declararei.
18 waan namoonni ogeeyyiin
18 O que os homens sábios têm contado de seus pais, e não o ocultaram;
19 biyyattiin abbootii isaanii qofaaf kennamte;
19 aos quais somente a terra foi entregue, e nenhum estranho passou por entre eles.
20 Namni dabaan bara jireenya isaa guutuu,
20 O homem perverso lida com a dor em todos os seus dias, e o número de anos é oculto ao opressor.
21 Sagaleen sodaachisaan gurra isaatti ni iyya;
21 Um som terrível está em seus ouvidos; na prosperidade o destruidor virá sobre ele.
22 Inni akka deebiʼee dukkana keessaa baʼu hin amanu;
22 Ele não crê que retornará das trevas, e que o espera a espada.
23 Inni waan nyaatamu barbaacha asii fi achi joora;
23 Ele vagueia em busca de pão, dizendo: Onde está? Ele sabe que o dia das trevas está logo à sua mão.
24 Dhiphinaa fi gaddi isa sodaachisu;
24 Problema e angústia o deixarão com medo; prevalecerão contra ele, como um rei pronto para a batalha.
25 inni harka isaa Waaqatti ol fudhatee
25 Porque ele estende a sua mão contra Deus, e se fortalece contra o Todo-Poderoso.
26 gaachana yabbuu fi jabaa qabatee
26 Arremete sobre ele, bem na sua cerviz, e contra os pontos grossos dos seus broquéis.
27 “Yoo fuulli isaa coomaan haguugamee
27 Porque ele cobre a sua face com a sua gordura, e cria pedaços de gordura nos seus flancos.
28 inni magaalaawwan barbadaaʼan keessa,
28 E ele habita em cidades assoladas, e em casas onde nenhum homem habita, que estão prontas para se tornarem montões.
29 Inni siʼachi hin sooromu; qabeenyi isaas hin jiraatu;
29 Ele não será rico, nem o seu bem continuará, nem ele prolongará a sua perfeição sobre a terra.
30 Inni dukkana jalaa hin baʼu;
30 Ele não deixará as trevas; a chama secará os seus galhos, e pelo fôlego de sua boca ele sumirá.
31 Inni sababii beenyaa tokko illee hin arganneef,
31 Não confie na vaidade aquele que é enganado, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Inni utuu yeroon isaa hin gaʼin ni coollaga;
32 Ela se consumará antes do seu tempo, e o seu galho não ficará verde.
33 Inni akka muka wayinii iji isaa utuu hin bilchaatin irraa funaanamee,
33 Ele sacudirá as suas uvas verdes como a vinha, e lançará fora sua flor como a oliva.
34 Gareen warra Waaqaaf hin bullee ni maseena;
34 Porque a congregação dos hipócritas será desolada, e fogo consumirá os tabernáculos do suborno.
35 Isaan rakkina ulfaaʼanii hammina dhalan;
35 Eles concebem a malícia, dão à luz a iniquidade, e o seu ventre prepara o engano.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.