Provérbios 11
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs VC
1 Matigi Ala bɛ sumanikɛnan dayaganin tigi haramuya;
1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 Yɛrɛyira bɛ dɔgɔyari lase mɔgɔ ma,
2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 Mɔgɔɲumanw ta jusukungbɛninya bɛ o bla siraɲuman kan,
3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 Naforo tɛ foyi ɲa Ala ta dimilon na,
4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 Mɔgɔ jusukungbɛnin ta terenninya le bɛ a ta sira ɲa,
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 Mɔgɔɲumanw ta terenninya bɛ o kisi,
6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 Ni mɔgɔjugu sara, a jigi bɛ ban,
7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 Ni mɔgɔ terennin degura, Ala b’a bɔsi,
8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 Alaɲasiranbari b’a fɛ k’a mɔgɔɲɔgɔn halaki n’a da ye,
9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 Ni mɔgɔ terenninw ka hɛra sɔrɔ, dugumɔgɔw jusu bɛ diya;
10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 Mɔgɔɲumanw ta dugawu le bɛ dugu lɔ,
11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 Mɔgɔ min b’a mɔgɔɲɔgɔn dɔgɔya, o hakiri ka dɔgɔ,
12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 Nafigi bɛ mɔgɔw ta gundow labɔ kɛnɛ kan,
13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 Ni ko ɲayirabagaw ka fɔn, jamana bɛ ben,
14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 Ni mɔgɔ min k’a kan di ka kɛ mɔgɔ wɛrɛ ta juru ko seere ye, o tigi bɛ sɛgɛ le la a yɛrɛ kan,
15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 Muso jusuɲuman bɛ bonya sɔrɔ,
16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 Koɲumankɛbaga ta koɲuman tɔnɔ b’a yɛrɛ kan,
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 Mɔgɔjugu ta sɔrɔta tɛ foyi ɲa a ye,
18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 Terenninya bɛ si di mɔgɔ ma,
19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 Mɔgɔ minw jusukun terennin tɛ, Matigi Ala bɛ olugu haramuya,
20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 Mɔgɔjugu kɔni jarakibari tɛna to fiyewu, sigiya tɛ o ra,
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 Nunnasanin donna lɛ nun na,
22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 Mɔgɔɲuman bɛ sama fɛn min nɔ fɛ, o ye koɲuman dɔrɔn le ye,
23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 Dɔ b’a boro labla ka mɔgɔw sɔn, nka dɔ le bɛ fara ale ta naforo kan,
24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 Mɔgɔ min bɛ tɔw sɔn, Ala bɛ o wasa;
25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 Mɔgɔ min bɛ ban k’a ta siman fiyeere mɔgɔw ma, mɔgɔw bɛ o tigi danga,
26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 Mɔgɔ min bɛ tugu koɲuman nɔ fɛ, o tigi bɛ mɔgɔw diyanyako le fɛ,
27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 Mɔgɔ min k’a boromala a ta naforo kan, o tigi bɛ ben,
28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Mɔgɔ min bɛ kojugu lase a yɛrɛ ta so ma, o ta sɔrɔta bɛna kɛ fɔɲɔ le ye;
29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 Mɔgɔ terennin bɛ den min kɛ, o yiri ye sisɔrɔyiri le ye;
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 Hali mɔgɔ terennin bɛ a ta kɛwalew sara sɔrɔ dunuɲa ra yan,
31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.