Provérbios 11
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ACF
1 Matigi Ala bɛ sumanikɛnan dayaganin tigi haramuya;
1 Balança enganosa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 Yɛrɛyira bɛ dɔgɔyari lase mɔgɔ ma,
2 Em vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Mɔgɔɲumanw ta jusukungbɛninya bɛ o bla siraɲuman kan,
3 A sinceridade dos íntegros os guiará, mas a perversidade dos aleivosos os destruirá.
4 Naforo tɛ foyi ɲa Ala ta dimilon na,
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Mɔgɔ jusukungbɛnin ta terenninya le bɛ a ta sira ɲa,
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua falsidade cairá.
6 Mɔgɔɲumanw ta terenninya bɛ o kisi,
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.
7 Ni mɔgɔjugu sara, a jigi bɛ ban,
7 Morrendo o homem perverso perece sua esperança, e acaba-se a expectação de riquezas.
8 Ni mɔgɔ terennin degura, Ala b’a bɔsi,
8 O justo é libertado da angústia, e vem o ímpio para o seu lugar.
9 Alaɲasiranbari b’a fɛ k’a mɔgɔɲɔgɔn halaki n’a da ye,
9 O hipócrita com a boca destrói o seu próximo, mas os justos se libertam pelo conhecimento.
10 Ni mɔgɔ terenninw ka hɛra sɔrɔ, dugumɔgɔw jusu bɛ diya;
10 No bem dos justos exulta a cidade; e perecendo os ímpios, há júbilo.
11 Mɔgɔɲumanw ta dugawu le bɛ dugu lɔ,
11 Pela bênção dos homens de bem a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 Mɔgɔ min b’a mɔgɔɲɔgɔn dɔgɔya, o hakiri ka dɔgɔ,
12 O que despreza o seu próximo carece de entendimento, mas o homem entendido se mantém calado.
13 Nafigi bɛ mɔgɔw ta gundow labɔ kɛnɛ kan,
13 O mexeriqueiro revela o segredo, mas o fiel de espírito o mantém em oculto.
14 Ni ko ɲayirabagaw ka fɔn, jamana bɛ ben,
14 Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselhos há segurança.
15 Ni mɔgɔ min k’a kan di ka kɛ mɔgɔ wɛrɛ ta juru ko seere ye, o tigi bɛ sɛgɛ le la a yɛrɛ kan,
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que evita a fiança estará seguro.
16 Muso jusuɲuman bɛ bonya sɔrɔ,
16 A mulher graciosa guarda a honra como os violentos guardam as riquezas.
17 Koɲumankɛbaga ta koɲuman tɔnɔ b’a yɛrɛ kan,
17 O homem bom cuida bem de si mesmo, mas o cruel prejudica o seu corpo.
18 Mɔgɔjugu ta sɔrɔta tɛ foyi ɲa a ye,
18 O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
19 Terenninya bɛ si di mɔgɔ ma,
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte.
20 Mɔgɔ minw jusukun terennin tɛ, Matigi Ala bɛ olugu haramuya,
20 Abominação ao Senhor são os perversos de coração, mas os de caminho sincero são o seu deleite.
21 Mɔgɔjugu kɔni jarakibari tɛna to fiyewu, sigiya tɛ o ra,
21 Ainda que junte as mãos, o mau não ficará impune, mas a semente dos justos será liberada.
22 Nunnasanin donna lɛ nun na,
22 Como jóia de ouro no focinho de uma porca, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 Mɔgɔɲuman bɛ sama fɛn min nɔ fɛ, o ye koɲuman dɔrɔn le ye,
23 O desejo dos justos é tão somente para o bem, mas a esperança dos ímpios é criar contrariedades.
24 Dɔ b’a boro labla ka mɔgɔw sɔn, nka dɔ le bɛ fara ale ta naforo kan,
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua perda.
25 Mɔgɔ min bɛ tɔw sɔn, Ala bɛ o wasa;
25 A alma generosa prosperará e aquele que atende também será atendido.
26 Mɔgɔ min bɛ ban k’a ta siman fiyeere mɔgɔw ma, mɔgɔw bɛ o tigi danga,
26 Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 Mɔgɔ min bɛ tugu koɲuman nɔ fɛ, o tigi bɛ mɔgɔw diyanyako le fɛ,
27 O que cedo busca o bem, busca favor, mas o que procura o mal, esse lhe sobrevirá.
28 Mɔgɔ min k’a boromala a ta naforo kan, o tigi bɛ ben,
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Mɔgɔ min bɛ kojugu lase a yɛrɛ ta so ma, o ta sɔrɔta bɛna kɛ fɔɲɔ le ye;
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Mɔgɔ terennin bɛ den min kɛ, o yiri ye sisɔrɔyiri le ye;
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Hali mɔgɔ terennin bɛ a ta kɛwalew sara sɔrɔ dunuɲa ra yan,
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.