Provérbios 11

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Matigi Ala bɛ sumanikɛnan dayaganin tigi haramuya;
1 O uso de balanças desonestas é detestável para o S enhor , mas ele se alegra com pesos exatos.
2 Yɛrɛyira bɛ dɔgɔyari lase mɔgɔ ma,
2 O orgulho leva à desgraça, mas com a humildade vem a sabedoria.
3 Mɔgɔɲumanw ta jusukungbɛninya bɛ o bla siraɲuman kan,
3 A honestidade guia os justos; a desonestidade destrói os desleais.
4 Naforo tɛ foyi ɲa Ala ta dimilon na,
4 As riquezas de nada ajudarão no dia do juízo, mas uma vida justa livra da morte.
5 Mɔgɔ jusukungbɛnin ta terenninya le bɛ a ta sira ɲa,
5 A integridade dirige os passos do justo, mas o peso do pecado cai sob os perversos.
6 Mɔgɔɲumanw ta terenninya bɛ o kisi,
6 A justiça dos justos os livra; a ambição dos desleais os apanha numa armadilha.
7 Ni mɔgɔjugu sara, a jigi bɛ ban,
7 Quando o perverso morre, sua esperança morre com ele, pois confiou na própria força.
8 Ni mɔgɔ terennin degura, Ala b’a bɔsi,
8 O justo é salvo da angústia, mas o perverso a recebe em lugar dele.
9 Alaɲasiranbari b’a fɛ k’a mɔgɔɲɔgɔn halaki n’a da ye,
9 O hipócrita, com suas palavras, destrói seus amigos, mas o conhecimento livra os justos.
10 Ni mɔgɔ terenninw ka hɛra sɔrɔ, dugumɔgɔw jusu bɛ diya;
10 A cidade inteira comemora o sucesso dos justos; todos gritam de alegria quando morrem os perversos.
11 Mɔgɔɲumanw ta dugawu le bɛ dugu lɔ,
11 A cidade prospera pelos benefícios que os justos trazem, mas as palavras dos perversos a destroem.
12 Mɔgɔ min b’a mɔgɔɲɔgɔn dɔgɔya, o hakiri ka dɔgɔ,
12 É falta de bom senso desprezar o próximo; a pessoa sensata permanece calada.
13 Nafigi bɛ mɔgɔw ta gundow labɔ kɛnɛ kan,
13 O fofoqueiro espalha segredos, mas a pessoa confiável sabe guardar confidências.
14 Ni ko ɲayirabagaw ka fɔn, jamana bɛ ben,
14 Sem uma liderança sábia, a nação cai; ter muitos conselheiros lhe dá segurança.
15 Ni mɔgɔ min k’a kan di ka kɛ mɔgɔ wɛrɛ ta juru ko seere ye, o tigi bɛ sɛgɛ le la a yɛrɛ kan,
15 Quem aceita ser fiador terá problemas; quem evita esse compromisso está seguro.
16 Muso jusuɲuman bɛ bonya sɔrɔ,
16 A mulher bondosa ganha respeito; tudo que os homens cruéis obtêm é riqueza.
17 Koɲumankɛbaga ta koɲuman tɔnɔ b’a yɛrɛ kan,
17 Quem faz o bem beneficia a si mesmo; quem pratica o mal só se prejudica.
18 Mɔgɔjugu ta sɔrɔta tɛ foyi ɲa a ye,
18 A riqueza do perverso dura apenas um momento, mas a recompensa do justo é duradoura.
19 Terenninya bɛ si di mɔgɔ ma,
19 O justo encontra a vida; o perverso encontra a morte.
20 Mɔgɔ minw jusukun terennin tɛ, Matigi Ala bɛ olugu haramuya,
20 Os perversos de coração são detestáveis para o S enhor , mas ele se alegra com os que andam em integridade.
21 Mɔgɔjugu kɔni jarakibari tɛna to fiyewu, sigiya tɛ o ra,
21 O perverso certamente será castigado, mas os justos serão poupados.
22 Nunnasanin donna lɛ nun na,
22 A mulher bonita, mas indiscreta, é como anel de ouro em focinho de porco.
23 Mɔgɔɲuman bɛ sama fɛn min nɔ fɛ, o ye koɲuman dɔrɔn le ye,
23 Os justos têm a expectativa de uma recompensa, enquanto os perversos só podem esperar o juízo.
24 Dɔ b’a boro labla ka mɔgɔw sɔn, nka dɔ le bɛ fara ale ta naforo kan,
24 Quem dá com generosidade se torna mais rico, mas o mesquinho perde tudo.
25 Mɔgɔ min bɛ tɔw sɔn, Ala bɛ o wasa;
25 O generoso prospera; quem revigora outros será revigorado.
26 Mɔgɔ min bɛ ban k’a ta siman fiyeere mɔgɔw ma, mɔgɔw bɛ o tigi danga,
26 O povo amaldiçoa quem esconde os cereais, mas abençoa quem os vende no tempo de necessidade.
27 Mɔgɔ min bɛ tugu koɲuman nɔ fɛ, o tigi bɛ mɔgɔw diyanyako le fɛ,
27 Quem procura o bem encontra favor; quem procura o mal será encontrado por ele.
28 Mɔgɔ min k’a boromala a ta naforo kan, o tigi bɛ ben,
28 Quem confia em seu dinheiro cairá, mas o justo floresce como a verde folhagem.
29 Mɔgɔ min bɛ kojugu lase a yɛrɛ ta so ma, o ta sɔrɔta bɛna kɛ fɔɲɔ le ye;
29 Quem causa problemas à família herda o vento; o insensato se torna servo do sábio.
30 Mɔgɔ terennin bɛ den min kɛ, o yiri ye sisɔrɔyiri le ye;
30 O fruto do justo é árvore de vida; o sábio conquista pessoas.
31 Hali mɔgɔ terennin bɛ a ta kɛwalew sara sɔrɔ dunuɲa ra yan,
31 Se o justo recebe o que merece aqui na terra, quanto mais o pecador perverso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.