Provérbios 10

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Masacɛ Sulemani ta zanaw.
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Naforojugu sɔrɔri tɛ mɔgɔ nafa,
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 Matigi Ala tɛ mɔgɔ terennin to kɔngɔ ra,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 Boro min ka suma baara ra, o bɛ fagantanya lase mɔgɔ ma,
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 Den min bɛ siman ladon simantigɛwagati ra, o ye den hakiriman ye;
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 Dugawu le bɛ mɔgɔ terennin kan,
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 Mɔgɔw hakiri bɛ to mɔgɔ terennin na, ka dugawu le kɛ a ye,
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Mɔgɔ hakiriman bɛ sɔn ladirikan ma,
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 Mɔgɔ min bɛ tagama ni jusukun gbɛnin ye, o tigi ja siginin bɛ tagama,
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 Mɔgɔ min b’a ɲa kɔmikɔmi janfa kosɔn, o bɛ tɔɔrɔ le lase mɔgɔ ma,
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 Mɔgɔ terennin darakuma bɛ si di mɔgɔ ma,
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 Kɔninya bɛ kɛrɛ lawuri;
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 Hakiritigiyakumaw le bɛ faamurikɛbaga da ra,
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 Hakiritigiw bɛ lɔnniya mara ka ɲa,
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 Naforotigiw ta naforo le ye o ta dugu barakaman ye,
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 Mɔgɔ terennin ta baara sara b’a sɔn si ra,
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 Mɔgɔ min bɛ ladirikan mɛn, o bɛ sisɔrɔsira le kan,
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 Mɔgɔ min bɛ kɔninya dogo a jusu ra, o da bɛ faninya tigɛ,
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 Kumacamantigi ni jurumun tɛ ban,
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 Mɔgɔ terennin ta kuma bɛ i ko warigbɛ bɛɛ ra ɲumanman,
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 Mɔgɔ terennin ta kuma bɛ mɔgɔ caman nafa,
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 Matigi Ala ta baraka le bɛ mɔgɔ fɛntigiya,
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 Kojugukɛ ye hakirintan diyanyako ye,
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 Mɔgɔjugu bɛ siran ko min ɲa cɔ, o le b’a sɔrɔ,
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 Ni folonkonto fiyɛra ka tɛmɛ, mɔgɔjugu bɛ tunu,
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 Minnifɛn kumunin bɛ min kɛ mɔgɔ ɲin na, sisi bɛ min kɛ mɔgɔ ɲaden na,
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 Matigi Ala ɲasiran bɛ mɔgɔ si janya,
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Mɔgɔ terenninw ta Alamakɔnɔ laban ye ɲagari ye,
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 Matigi Ala ta sira ye mɔgɔ jusukungbɛnin ta dogoyɔrɔ le ye,
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 Mɔgɔ terennin tɛ jɛngɛ ka bɔ a nɔ ra ka ye,
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Hakiritigiyakumaw le bɛ bɔ mɔgɔ terennin da ra,
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 Mɔgɔ terennin da bɛ kuma bɛnnin fɔcogo lɔn,
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.