Provérbios 10

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Masacɛ Sulemani ta zanaw.
1 Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Naforojugu sɔrɔri tɛ mɔgɔ nafa,
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Matigi Ala tɛ mɔgɔ terennin to kɔngɔ ra,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 Boro min ka suma baara ra, o bɛ fagantanya lase mɔgɔ ma,
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 Den min bɛ siman ladon simantigɛwagati ra, o ye den hakiriman ye;
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Dugawu le bɛ mɔgɔ terennin kan,
6 Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 Mɔgɔw hakiri bɛ to mɔgɔ terennin na, ka dugawu le kɛ a ye,
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Mɔgɔ hakiriman bɛ sɔn ladirikan ma,
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 Mɔgɔ min bɛ tagama ni jusukun gbɛnin ye, o tigi ja siginin bɛ tagama,
9 Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Mɔgɔ min b’a ɲa kɔmikɔmi janfa kosɔn, o bɛ tɔɔrɔ le lase mɔgɔ ma,
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 Mɔgɔ terennin darakuma bɛ si di mɔgɔ ma,
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 Kɔninya bɛ kɛrɛ lawuri;
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Hakiritigiyakumaw le bɛ faamurikɛbaga da ra,
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 Hakiritigiw bɛ lɔnniya mara ka ɲa,
14 Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 Naforotigiw ta naforo le ye o ta dugu barakaman ye,
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 Mɔgɔ terennin ta baara sara b’a sɔn si ra,
16 O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 Mɔgɔ min bɛ ladirikan mɛn, o bɛ sisɔrɔsira le kan,
17 O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 Mɔgɔ min bɛ kɔninya dogo a jusu ra, o da bɛ faninya tigɛ,
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 Kumacamantigi ni jurumun tɛ ban,
19 Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 Mɔgɔ terennin ta kuma bɛ i ko warigbɛ bɛɛ ra ɲumanman,
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 Mɔgɔ terennin ta kuma bɛ mɔgɔ caman nafa,
21 Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 Matigi Ala ta baraka le bɛ mɔgɔ fɛntigiya,
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 Kojugukɛ ye hakirintan diyanyako ye,
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 Mɔgɔjugu bɛ siran ko min ɲa cɔ, o le b’a sɔrɔ,
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 Ni folonkonto fiyɛra ka tɛmɛ, mɔgɔjugu bɛ tunu,
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o ímpio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 Minnifɛn kumunin bɛ min kɛ mɔgɔ ɲin na, sisi bɛ min kɛ mɔgɔ ɲaden na,
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Matigi Ala ɲasiran bɛ mɔgɔ si janya,
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os ímpios serão abreviados.
28 Mɔgɔ terenninw ta Alamakɔnɔ laban ye ɲagari ye,
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 Matigi Ala ta sira ye mɔgɔ jusukungbɛnin ta dogoyɔrɔ le ye,
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 Mɔgɔ terennin tɛ jɛngɛ ka bɔ a nɔ ra ka ye,
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Hakiritigiyakumaw le bɛ bɔ mɔgɔ terennin da ra,
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 Mɔgɔ terennin da bɛ kuma bɛnnin fɔcogo lɔn,
32 Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.