Jó 18
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVT
1 Kona, Bilidadi ŋa wìla yiri wa Shuwa tara wì si sɛnrɛ ti lɛ, mɛɛ zhɔbu wi pye fɔ:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 Ye yaa ki sɛnlɛgɛrɛ nda ti yowo pi yaga sanga wiwiin?
2 “Até onde você vai com suas palavras? Mostre sensatez, se deseja que respondamos!
3 Yiŋgi na we sila we yɛɛ piin paa yaayoro yɛn?
3 Imagina que somos animais? Pensa que somos ignorantes?
4 Zhɔbu, mboro ŋa mà nawa ŋgban, fɔ a ki naŋgbanwa pila ma jɔlɔ,
4 Ainda que arranque os cabelos de raiva, acaso isso destruirá a terra? Fará as rochas mudarem de lugar?
5 Ee, lepee wi fitanla yanwa pi yaa ka figi,
5 “Por certo, a luz do perverso se apagará; as faíscas de seu fogo deixarão de brilhar.
6 Yanwa pi yaa kɔ wa wi go ki ni,
6 A luz de sua tenda se escurecerá; a lâmpada pendurada sobre ele se extinguirá.
7 Wìla pye na tanri fanŋga ni, koni wi tangala li yaa yinŋgi;
7 Os passos confiantes do perverso serão encurtados; será arruinado pelas próprias tramas.
8 Katugu mɛrɛ yaa wi tɔɔrɔ ti yigi,
8 O perverso caminha direto para a rede; cai num alçapão.
9 Pɛnɛ yaa wi yigi wi yeŋgbele li na,
9 Uma armadilha o pega pelo calcanhar, um laço o prende com força.
10 Wi yigimana li yɛn ma pɛri ma lara wa tara ti ni,
10 Há uma cilada escondida na terra, uma corda estendida em seu caminho.
11 Fyɛrɛ kagala yaa kaa sunndo kɔngɔ waa wi na kɛɛ ki ni fuun ki na,
11 “Terrores cercam o perverso e o perseguem a cada passo.
12 Fuŋgo ki yaa wi fanŋga ki kɔ,
12 A fome esgota suas forças, e a calamidade aguarda seu tropeço.
13 Yama pi yɛn naa sɛlɛgɛ ki nii na kee;
13 A doença consumirá sua pele, e uma morte horrível devorará seus membros.
14 Wi yɛn ma cɛn wi paraga go ŋga ni yɛyinŋge na, pe yaa kaa tilele mboo wɔ wa ki ni,
14 É arrancado da segurança de seu lar e levado ao rei dos terrores.
15 Wi paraga go ki yaa koro waga, lere wa yɛgɛ wi yaa ye wa ki ni,
15 O lar do perverso será consumido pelo fogo, e enxofre se espalhará sobre sua casa.
16 Kona wi yaa pye paa tige yɛn, ŋga kì ku, a ki ninde tì waga wa tara,
16 Por baixo, suas raízes secarão; por cima, seus ramos murcharão.
17 Lere se ka nawa to wi na naa laga tara ti ni,
17 Toda lembrança de sua existência desaparecerá da terra; ninguém recordará seu nome.
18 Pe yaa wi wɔnrɔgɔ mboo wɔ wa yanwa pi ni, mboo wa wa diwi ni,
18 Será lançado da luz para as trevas, expulso do mundo.
19 Pyɔ nakoma pishyɛnwoo se ka koro wi puŋgo na, wa wi woolo pe sɔgɔwɔ,
19 Não terá filhos nem netos, nem haverá sobreviventes no lugar onde morava.
20 Yɔnlɔ tosaga kɛɛ woolo pe yaa kaa kawa wi tɔngɔkala li wogo na,
20 No oeste, ficarão espantados com seu destino; no leste, serão tomados de horror.
21 Pa lepee wi go ki ma kɔ yɛɛn;
21 Dirão: ‘Esta era a habitação do perverso, o lugar de alguém que não conheceu a Deus’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.