Salmos 88
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs VC
1 X̱ana' Dios, Le' žeslakzo' neda'.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Benle da' ẕchaḻja' ḻawo' Le',
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 Žedó ḻaža'a ḻo da' bi nak chawe' da' žaken chia', na' ba zoa' gata'.
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 Ẕḻé'egekle benne' ka' neda' ka to benne' gat, dan' žatḻe'e ni'a na'a.
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 Nga'na' ka'ze ladjw benne' gat ka'.
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Žak chia' ka bzoakzo' neda' to ḻo yežw gže',
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Žekla' ẕžá'aḻi'o neda'.
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Beno' ga bebíga'gak lježa' ka' gan zoa'.
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 Ẕchoḻ yej ḻawa' ni'a che da' ẕzáka'ḻi'a.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 ¿Ḻen yeḻa' wak che ya'abá gákḻeno' benne' gat ka'?
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 ¿Ẕchaḻjgak benne' ka' zej ngache'e yežw ba che yeḻa' ži'i ḻaže' chio'?
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 ¿Yeyónbia'gak benne' ka' zej yoe'e latje choḻen' ka nak da' ẕente da' žono'?
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 San neda' žḻiža' Le', X̱ana' Dios.
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 ¿Biẕ chen' žebéj yichjo' neda', X̱ana' Dios?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Ẕzáka'ḻi'a, na' ba zoa' gata'.
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Žekla' ẕžá'aḻi'o neda'.
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 Zej nyechjle da' ki neda' dot ža.
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Beno' ga bebíga'gak lježa' ka' gan zoa',
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.