Salmos 88
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARA
1 X̱ana' Dios, Le' žeslakzo' neda'.
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Benle da' ẕchaḻja' ḻawo' Le',
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os ouvidos ao meu clamor.
3 Žedó ḻaža'a ḻo da' bi nak chawe' da' žaken chia', na' ba zoa' gata'.
3 Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
4 Ẕḻé'egekle benne' ka' neda' ka to benne' gat, dan' žatḻe'e ni'a na'a.
4 Sou contado com os que baixam à cova; sou como um homem sem força,
5 Nga'na' ka'ze ladjw benne' gat ka'.
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; são desamparados de tuas mãos.
6 Žak chia' ka bzoakzo' neda' to ḻo yežw gže',
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Žekla' ẕžá'aḻi'o neda'.
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Beno' ga bebíga'gak lježa' ka' gan zoa'.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 Ẕchoḻ yej ḻawa' ni'a che da' ẕzáka'ḻi'a.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e te levanto as minhas mãos.
10 ¿Ḻen yeḻa' wak che ya'abá gákḻeno' benne' gat ka'?
10 Mostrarás tu prodígios aos mortos ou os finados se levantarão para te louvar?
11 ¿Ẕchaḻjgak benne' ka' zej ngache'e yežw ba che yeḻa' ži'i ḻaže' chio'?
11 Será referida a tua bondade na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 ¿Yeyónbia'gak benne' ka' zej yoe'e latje choḻen' ka nak da' ẕente da' žono'?
12 Acaso, nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 San neda' žḻiža' Le', X̱ana' Dios.
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e antemanhã já se antecipa diante de ti a minha oração.
14 ¿Biẕ chen' žebéj yichjo' neda', X̱ana' Dios?
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o rosto?
15 Ẕzáka'ḻi'a, na' ba zoa' gata'.
15 Ando aflito e prestes a expirar desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Žekla' ẕžá'aḻi'o neda'.
16 Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
17 Zej nyechjle da' ki neda' dot ža.
17 Eles me rodeiam como água, de contínuo; a um tempo me circundam.
18 Beno' ga bebíga'gak lježa' ka' gan zoa',
18 Para longe de mim afastaste amigo e companheiro; os meus conhecidos são trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.