Salmos 50
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs VC
1 Ẕnne X̱anžo Dios, na' ẕtobe' benne' dot yežlyó,
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.
2 Ḻo Ya'a Sión, da' naken x̱tanḻe'e ba bza'ní' Dios.
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:
3 Yeḻá' Dios chežo, na' bi soe' žize.
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.
4 Wtobe' benne' ka' nníta'gake' ya'abá na'le,
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:
5 Ẕnne': “Le wtób benne' chia' ka',
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.
6 Da' zoan ya'abá ẕḻoe'e ḻawn nak Dios chawe',
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.
7 Ẕnne': “Le yenle, benne' chia' ka', na' wchaḻja'.
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.
8 Bi tiḻa' ḻe'e ni'a chegak biado' ka' betle ḻawa',
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.
9 Bi si'a beždo ka' ḻo na'le ḻe'e,
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,
10 Yógo'te bia yix̱e' ka' zej nakba' chia',
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.
11 Yógo'te bia ka' zoa x̱ílgakba' yó'ogakba' ḻo na'a,
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.
12 Cha' tona' neda', bi yapa' ḻe'e bi da' gonnle chia'
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.
13 ¿Žon byenen gawa' x̱péḻa'gak bež ka',
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...
14 Le ko'o ḻaw Dios da' wká'n ẕenle Ḻe',
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.
15 Ḻezka' ẕnne': “Bḻiž neda' ḻo ža katen' gak da' wžía yin' benách ka',
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.
16 Dios ži'e no benne' wen da' ẕinnj:
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?
17 Le' bi ẕḻe'elo' neda' chawe' kate' ẕḻoe'ela' le' da' bi nak chawe' da' žono',
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?
18 Kate' ẕḻe'elo' to benne' wbán, na' žono' ḻe' tẕen,
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.
19 Žónteze žono' da' ẕia,
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.
20 Ẕnnétezo' che lježkzo',
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.
21 Beno' da' ki, san neda' wzóa' žize.
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.
22 Le chejní'il da' ni na'a, ḻe'e žaḻ ḻáže'le Dios,
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.
23 Bennen' ko'e ḻawa' da' wká'n ẕene' neda' gape' neda' ba la'ne,
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.