Salmos 50
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ACF
1 Ẕnne X̱anžo Dios, na' ẕtobe' benne' dot yežlyó,
1 O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Ḻo Ya'a Sión, da' naken x̱tanḻe'e ba bza'ní' Dios.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Yeḻá' Dios chežo, na' bi soe' žize.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Wtobe' benne' ka' nníta'gake' ya'abá na'le,
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 Ẕnne': “Le wtób benne' chia' ka',
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios.
6 Da' zoan ya'abá ẕḻoe'e ḻawn nak Dios chawe',
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
7 Ẕnne': “Le yenle, benne' chia' ka', na' wchaḻja'.
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 Bi tiḻa' ḻe'e ni'a chegak biado' ka' betle ḻawa',
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 Bi si'a beždo ka' ḻo na'le ḻe'e,
9 Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais.
10 Yógo'te bia yix̱e' ka' zej nakba' chia',
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 Yógo'te bia ka' zoa x̱ílgakba' yó'ogakba' ḻo na'a,
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Cha' tona' neda', bi yapa' ḻe'e bi da' gonnle chia'
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 ¿Žon byenen gawa' x̱péḻa'gak bež ka',
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Le ko'o ḻaw Dios da' wká'n ẕenle Ḻe',
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Ḻezka' ẕnne': “Bḻiž neda' ḻo ža katen' gak da' wžía yin' benách ka',
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Dios ži'e no benne' wen da' ẕinnj:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?
17 Le' bi ẕḻe'elo' neda' chawe' kate' ẕḻoe'ela' le' da' bi nak chawe' da' žono',
17 Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti.
18 Kate' ẕḻe'elo' to benne' wbán, na' žono' ḻe' tẕen,
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 Žónteze žono' da' ẕia,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Ẕnnétezo' che lježkzo',
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Beno' da' ki, san neda' wzóa' žize.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos:
22 Le chejní'il da' ni na'a, ḻe'e žaḻ ḻáže'le Dios,
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Bennen' ko'e ḻawa' da' wká'n ẕene' neda' gape' neda' ba la'ne,
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.