Salmos 50

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ẕnne X̱anžo Dios, na' ẕtobe' benne' dot yežlyó,
1 Fala o Senhor, o Deus supremo; convoca toda a terra, do nascente ao poente.
2 Ḻo Ya'a Sión, da' naken x̱tanḻe'e ba bza'ní' Dios.
2 Desde Sião, perfeita em beleza, Deus resplandece.
3 Yeḻá' Dios chežo, na' bi soe' žize.
3 Nosso Deus vem! Certamente não ficará calado! À sua frente vai um fogo devorador, e, ao seu redor, uma violenta tempestade.
4 Wtobe' benne' ka' nníta'gake' ya'abá na'le,
4 Ele convoca os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 Ẕnne': “Le wtób benne' chia' ka',
5 "Ajuntem os que me são fiéis, que, mediante sacrifício, fizeram aliança comigo".
6 Da' zoan ya'abá ẕḻoe'e ḻawn nak Dios chawe',
6 E os céus proclamam a sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. Pausa
7 Ẕnne': “Le yenle, benne' chia' ka', na' wchaḻja'.
7 "Ouça, meu povo, pois eu falarei; vou testemunhar contra você, Israel: eu sou Deus, o seu Deus.
8 Bi tiḻa' ḻe'e ni'a chegak biado' ka' betle ḻawa',
8 Não o acuso pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos, que você sempre me oferece.
9 Bi si'a beždo ka' ḻo na'le ḻe'e,
9 Não tenho necessidade de nenhum novilho dos seus estábulos, nem dos bodes dos seus currais,
10 Yógo'te bia yix̱e' ka' zej nakba' chia',
10 pois todos os animais da floresta são meus, como são as cabeças de gado aos milhares nas colinas.
11 Yógo'te bia ka' zoa x̱ílgakba' yó'ogakba' ḻo na'a,
11 Conheço todas as aves dos montes, e cuido das criaturas do campo.
12 Cha' tona' neda', bi yapa' ḻe'e bi da' gonnle chia'
12 Se eu tivesse fome, precisaria dizer a você? Pois o mundo é meu, e tudo o que nele existe.
13 ¿Žon byenen gawa' x̱péḻa'gak bež ka',
13 Acaso como carne de touros ou bebo sangue de bodes?
14 Le ko'o ḻaw Dios da' wká'n ẕenle Ḻe',
14 Ofereça a Deus em sacrifício a sua gratidão, cumpra os seus votos para com o Altíssimo,
15 Ḻezka' ẕnne': “Bḻiž neda' ḻo ža katen' gak da' wžía yin' benách ka',
15 e clame a mim no dia da angústia; eu o livrarei, e você me honrará. "
16 Dios ži'e no benne' wen da' ẕinnj:
16 Mas ao ímpio Deus diz: "Que direito você tem de recitar as minhas leis ou de ficar repetindo a minha aliança?
17 Le' bi ẕḻe'elo' neda' chawe' kate' ẕḻoe'ela' le' da' bi nak chawe' da' žono',
17 Pois você odeia a minha disciplina e dá as costas às minhas palavras!
18 Kate' ẕḻe'elo' to benne' wbán, na' žono' ḻe' tẕen,
18 Você vê um ladrão, e já se torna seu cúmplice, e com adúlteros se mistura.
19 Žónteze žono' da' ẕia,
19 Sua boca está cheia de maldade e a sua língua formula a fraude.
20 Ẕnnétezo' che lježkzo',
20 Deliberadamente você fala contra o seu irmão e calunia o filho de sua própria mãe.
21 Beno' da' ki, san neda' wzóa' žize.
21 Ficaria eu calado diante de tudo o que você tem feito? Você pensa que eu sou como você? Mas agora eu o acusarei diretamente, sem omitir coisa alguma.
22 Le chejní'il da' ni na'a, ḻe'e žaḻ ḻáže'le Dios,
22 "Considerem isto, vocês que se esquecem de Deus; caso contrário os despedaçarei, sem que ninguém os livre.
23 Bennen' ko'e ḻawa' da' wká'n ẕene' neda' gape' neda' ba la'ne,
23 Quem me oferece sua gratidão como sacrifício, honra-me, e eu mostrarei a salvação de Deus ao que anda nos meus caminhos. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.