Salmos 49
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARA
1 Le yenle da' ni, ḻe'e, benne' yógo'te yež ka'.
1 Povos todos, escutai isto; dai ouvidos, moradores todos da terra,
2 ḻe'e, benne' blo ka', na' ḻe'e, benne' gax̱jw ka',
2 tanto plebeus como os de fina estirpe, todos juntamente, ricos e pobres.
3 Wchaḻjkza' da' naken che yeḻa' žejní'il,
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos judiciosos.
4 Bze nag diža' ki che yeḻa' žejní'il.
4 Inclinarei os ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 ¿Biẕ chen' žon byenen žeba' ḻo ža che da' zede,
5 Por que hei de eu temer nos dias da tribulação, quando me salteia a iniquidade dos que me perseguem,
6 Benne' ka' žx̱en ḻáže'gake' da' zej nake',
6 dos que confiam nos seus bens e na sua muita riqueza se gloriam?
7 Bi be gak góngake' da' yebéj chawen' ljéžgake' ka',
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate
8 — ausente —
8 (Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
9 — ausente —
9 para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
10 Ḻé'egekle' žatgak benne' žejní'igekle',
10 porquanto vê-se morrerem os sábios e perecerem tanto o estulto como o inepto, os quais deixam a outros as suas riquezas.
11 Ẕnna ḻáže'gake' sóatezegak ẕa'sógake' ka',
11 O seu pensamento íntimo é que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar seu próprio nome às suas terras.
12 san bi gá'nteze benne' ka' ḻo yeḻa' ba nez.
12 Todavia, o homem não permanece em sua ostentação; é, antes, como os animais, que perecem.
13 Yógo'te da' žóngake' naken dáche'ze,
13 Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Zej nake' ka to kwe' ẕila' ka' žjakba' ḻo yi' gabíl,
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; a sepultura é o lugar em que habitam.
15 Dios yeya'we' yeḻa' nban chia' ḻo yi' gabíl
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Bi kwe' zedlo' kate' no benne' ẕzí'ḻi'e yeḻa' wnni'a,
16 Não temas, quando alguém se enriquecer, quando avultar a glória de sua casa;
17 Kate' gate' bi be yechi'e,
17 pois, em morrendo, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Ḻa'kze x̱ak wzóe' nbane' gok chie' yeḻa' ba nez ẕen,
18 Ainda que durante a vida ele se tenha lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 san choe'e gan zej nnita' x̱a x̱ta'we' ka',
19 irá ter com a geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Žápegak benne' ka' ḻe' ba la'ne san bi žákbe'ele'
20 O homem, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é, antes, como os animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.