Salmos 49
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ACF
1 Le yenle da' ni, ḻe'e, benne' yógo'te yež ka'.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 ḻe'e, benne' blo ka', na' ḻe'e, benne' gax̱jw ka',
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 Wchaḻjkza' da' naken che yeḻa' žejní'il,
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Bze nag diža' ki che yeḻa' žejní'il.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 ¿Biẕ chen' žon byenen žeba' ḻo ža che da' zede,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 Benne' ka' žx̱en ḻáže'gake' da' zej nake',
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Bi be gak góngake' da' yebéj chawen' ljéžgake' ka',
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 — ausente —
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 — ausente —
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 Ḻé'egekle' žatgak benne' žejní'igekle',
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Ẕnna ḻáže'gake' sóatezegak ẕa'sógake' ka',
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 san bi gá'nteze benne' ka' ḻo yeḻa' ba nez.
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 Yógo'te da' žóngake' naken dáche'ze,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 Zej nake' ka to kwe' ẕila' ka' žjakba' ḻo yi' gabíl,
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 Dios yeya'we' yeḻa' nban chia' ḻo yi' gabíl
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 Bi kwe' zedlo' kate' no benne' ẕzí'ḻi'e yeḻa' wnni'a,
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Kate' gate' bi be yechi'e,
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Ḻa'kze x̱ak wzóe' nbane' gok chie' yeḻa' ba nez ẕen,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 san choe'e gan zej nnita' x̱a x̱ta'we' ka',
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Žápegak benne' ka' ḻe' ba la'ne san bi žákbe'ele'
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.