Salmos 25
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs VC
1 X̱ana' Dios, ẕcháḻjḻena' Le' dot ḻaža'a.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Žx̱en ḻaža'a Le', Dios chia'.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Bi chíx̱gekle benne' ka' žx̱en ḻáže'gake' Le',
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 X̱ana' Dios, bḻoe'el neda' da' žak ḻažo'o gona'.
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Bsedle neda' gona' da' naken dot da' li chio'.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Bejsá' ḻaže', X̱ana' Dios, gako' ži'i ḻaže',
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Bi chejsá' ḻažo'o doḻa' da' bena' kate' ne naka' benne' kwide', na' kan bži'a che x̱tižo'o.
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Chawe', na' ḻi ḻaže' nak X̱anžo Dios.
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Wḻoe'ele' benne' gax̱jw ḻaže' ka' da' naken chawe'
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Ḻo yeḻa' žeyache' ḻaže', na' ḻo da' li,
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Dan' žono' ka nak da' ba wnnó', X̱ana' Dios,
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 ¿Zoa no benne' ẕžebe' Le', X̱anto' Dios?
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Gak chie' to yeḻa' ba nez ẕen,
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 X̱anžo Dios nake' toze ḻen benne' ka' ẕžébegake' Ḻe',
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Wx̱én ḻáže'teza' X̱anžo Dios
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Bwia neda', na' beyache' ḻaže'l neda'
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Nyanḻe'e da' zede da' zej yo'on yichj ḻáẕda'wa'.
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Bwia ka ẕzáka'ḻi'a, na' ka žónḻi'a žin,
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Bwia ka nyanḻe'e benne' ka' ẕžá'agake' neda',
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Bwia be' da' nakkza', na' beslá neda'.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Da' chawe', na' yeḻa' ḻi ḻaže', žon chóchgaken neda' dan' žx̱en ḻaža'a Le'.
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 X̱ana' Dios, beslá benne' Israel ka' ḻo yógo'te da' ẕzáka'ḻe'egake'.
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.