Salmos 25

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 X̱ana' Dios, ẕcháḻjḻena' Le' dot ḻaža'a.
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 Žx̱en ḻaža'a Le', Dios chia'.
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Bi chíx̱gekle benne' ka' žx̱en ḻáže'gake' Le',
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 X̱ana' Dios, bḻoe'el neda' da' žak ḻažo'o gona'.
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Bsedle neda' gona' da' naken dot da' li chio'.
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Bejsá' ḻaže', X̱ana' Dios, gako' ži'i ḻaže',
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Bi chejsá' ḻažo'o doḻa' da' bena' kate' ne naka' benne' kwide', na' kan bži'a che x̱tižo'o.
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Chawe', na' ḻi ḻaže' nak X̱anžo Dios.
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Wḻoe'ele' benne' gax̱jw ḻaže' ka' da' naken chawe'
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Ḻo yeḻa' žeyache' ḻaže', na' ḻo da' li,
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 Dan' žono' ka nak da' ba wnnó', X̱ana' Dios,
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 ¿Zoa no benne' ẕžebe' Le', X̱anto' Dios?
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Gak chie' to yeḻa' ba nez ẕen,
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 X̱anžo Dios nake' toze ḻen benne' ka' ẕžébegake' Ḻe',
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Wx̱én ḻáže'teza' X̱anžo Dios
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Bwia neda', na' beyache' ḻaže'l neda'
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Nyanḻe'e da' zede da' zej yo'on yichj ḻáẕda'wa'.
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Bwia ka ẕzáka'ḻi'a, na' ka žónḻi'a žin,
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Bwia ka nyanḻe'e benne' ka' ẕžá'agake' neda',
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Bwia be' da' nakkza', na' beslá neda'.
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Da' chawe', na' yeḻa' ḻi ḻaže', žon chóchgaken neda' dan' žx̱en ḻaža'a Le'.
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 X̱ana' Dios, beslá benne' Israel ka' ḻo yógo'te da' ẕzáka'ḻe'egake'.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.