Salmos 25
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARIB
1 X̱ana' Dios, ẕcháḻjḻena' Le' dot ḻaža'a.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Žx̱en ḻaža'a Le', Dios chia'.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Bi chíx̱gekle benne' ka' žx̱en ḻáže'gake' Le',
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 X̱ana' Dios, bḻoe'el neda' da' žak ḻažo'o gona'.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Bsedle neda' gona' da' naken dot da' li chio'.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 Bejsá' ḻaže', X̱ana' Dios, gako' ži'i ḻaže',
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 Bi chejsá' ḻažo'o doḻa' da' bena' kate' ne naka' benne' kwide', na' kan bži'a che x̱tižo'o.
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Chawe', na' ḻi ḻaže' nak X̱anžo Dios.
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 Wḻoe'ele' benne' gax̱jw ḻaže' ka' da' naken chawe'
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Ḻo yeḻa' žeyache' ḻaže', na' ḻo da' li,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 Dan' žono' ka nak da' ba wnnó', X̱ana' Dios,
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 ¿Zoa no benne' ẕžebe' Le', X̱anto' Dios?
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 Gak chie' to yeḻa' ba nez ẕen,
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 X̱anžo Dios nake' toze ḻen benne' ka' ẕžébegake' Ḻe',
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Wx̱én ḻáže'teza' X̱anžo Dios
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 Bwia neda', na' beyache' ḻaže'l neda'
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Nyanḻe'e da' zede da' zej yo'on yichj ḻáẕda'wa'.
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 Bwia ka ẕzáka'ḻi'a, na' ka žónḻi'a žin,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Bwia ka nyanḻe'e benne' ka' ẕžá'agake' neda',
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Bwia be' da' nakkza', na' beslá neda'.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Da' chawe', na' yeḻa' ḻi ḻaže', žon chóchgaken neda' dan' žx̱en ḻaža'a Le'.
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 X̱ana' Dios, beslá benne' Israel ka' ḻo yógo'te da' ẕzáka'ḻe'egake'.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.