Salmos 25

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 X̱ana' Dios, ẕcháḻjḻena' Le' dot ḻaža'a.
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 Žx̱en ḻaža'a Le', Dios chia'.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Bi chíx̱gekle benne' ka' žx̱en ḻáže'gake' Le',
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 X̱ana' Dios, bḻoe'el neda' da' žak ḻažo'o gona'.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Bsedle neda' gona' da' naken dot da' li chio'.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Bejsá' ḻaže', X̱ana' Dios, gako' ži'i ḻaže',
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Bi chejsá' ḻažo'o doḻa' da' bena' kate' ne naka' benne' kwide', na' kan bži'a che x̱tižo'o.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Chawe', na' ḻi ḻaže' nak X̱anžo Dios.
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 Wḻoe'ele' benne' gax̱jw ḻaže' ka' da' naken chawe'
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Ḻo yeḻa' žeyache' ḻaže', na' ḻo da' li,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Dan' žono' ka nak da' ba wnnó', X̱ana' Dios,
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 ¿Zoa no benne' ẕžebe' Le', X̱anto' Dios?
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Gak chie' to yeḻa' ba nez ẕen,
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 X̱anžo Dios nake' toze ḻen benne' ka' ẕžébegake' Ḻe',
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 Wx̱én ḻáže'teza' X̱anžo Dios
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Bwia neda', na' beyache' ḻaže'l neda'
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Nyanḻe'e da' zede da' zej yo'on yichj ḻáẕda'wa'.
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Bwia ka ẕzáka'ḻi'a, na' ka žónḻi'a žin,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Bwia ka nyanḻe'e benne' ka' ẕžá'agake' neda',
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 Bwia be' da' nakkza', na' beslá neda'.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Da' chawe', na' yeḻa' ḻi ḻaže', žon chóchgaken neda' dan' žx̱en ḻaža'a Le'.
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 X̱ana' Dios, beslá benne' Israel ka' ḻo yógo'te da' ẕzáka'ḻe'egake'.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.