Salmos 25

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 X̱ana' Dios, ẕcháḻjḻena' Le' dot ḻaža'a.
1 Ó Senhor Deus, a ti dirijo a minha oração.
2 Žx̱en ḻaža'a Le', Dios chia'.
2 Meu Deus, eu confio em ti. Salva-me da vergonha da derrota; não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça.
3 Bi chíx̱gekle benne' ka' žx̱en ḻáže'gake' Le',
3 Os que confiam em ti não sofrerão a vergonha da derrota, mas serão derrotados os que sem motivo se revoltam contra ti.
4 X̱ana' Dios, bḻoe'el neda' da' žak ḻažo'o gona'.
4 Ó Senhor , ensina-me os teus caminhos! Faze com que eu os conheça bem.
5 Bsedle neda' gona' da' naken dot da' li chio'.
5 Ensina-me a viver de acordo com a tua verdade, pois tu és o meu Deus, o meu Salvador. Eu sempre confio em ti.
6 Bejsá' ḻaže', X̱ana' Dios, gako' ži'i ḻaže',
6 Ó Senhor , lembra da tua bondade e do teu amor, que tens mostrado desde os tempos antigos.
7 Bi chejsá' ḻažo'o doḻa' da' bena' kate' ne naka' benne' kwide', na' kan bži'a che x̱tižo'o.
7 Esquece os pecados e os erros da minha mocidade. Por causa do teu amor e da tua bondade, lembra de mim, ó
8 Chawe', na' ḻi ḻaže' nak X̱anžo Dios.
8 O Senhor é justo e bom e por isso mostra aos pecadores o caminho que devem seguir.
9 Wḻoe'ele' benne' gax̱jw ḻaže' ka' da' naken chawe'
9 Deus guia os humildes no caminho certo e lhes ensina a sua vontade.
10 Ḻo yeḻa' žeyache' ḻaže', na' ḻo da' li,
10 Ele é fiel e com amor guia todos os que são fiéis à sua e que obedecem aos seus mandamentos.
11 Dan' žono' ka nak da' ba wnnó', X̱ana' Dios,
11 Ó Senhor Deus, cumpre a tua promessa e perdoa os meus pecados, porque são muitos!
12 ¿Zoa no benne' ẕžebe' Le', X̱anto' Dios?
12 Aqueles que temem o Senhor aprenderão com ele o caminho que devem seguir.
13 Gak chie' to yeḻa' ba nez ẕen,
13 Eles sempre terão sucesso, e a será dos seus filhos.
14 X̱anžo Dios nake' toze ḻen benne' ka' ẕžébegake' Ḻe',
14 O Senhor Deus é amigo daqueles que o temem e lhes ensina as condições da aliança que fez com eles.
15 Wx̱én ḻáže'teza' X̱anžo Dios
15 Eu olho sempre para o Senhor , pois ele me livra do perigo.
16 Bwia neda', na' beyache' ḻaže'l neda'
16 Ó Deus, olha para mim e tem pena de mim, pois estou sendo perseguido e não tenho proteção!
17 Nyanḻe'e da' zede da' zej yo'on yichj ḻáẕda'wa'.
17 Livra o meu coração de todas as aflições e tira-me de todas as dificuldades.
18 Bwia ka ẕzáka'ḻi'a, na' ka žónḻi'a žin,
18 Vê as minhas tristezas e sofrimentos e perdoa todos os meus pecados.
19 Bwia ka nyanḻe'e benne' ka' ẕžá'agake' neda',
19 Vê quantos inimigos tenho; vê como é grande o ódio deles contra mim.
20 Bwia be' da' nakkza', na' beslá neda'.
20 Protege-me e salva-me; livra-me da vergonha da derrota, pois em ti encontro segurança.
21 Da' chawe', na' yeḻa' ḻi ḻaže', žon chóchgaken neda' dan' žx̱en ḻaža'a Le'.
21 Que a minha honestidade e sinceridade me protejam porque confio em ti!
22 X̱ana' Dios, beslá benne' Israel ka' ḻo yógo'te da' ẕzáka'ḻe'egake'.
22 Ó Deus, salva Israel, o teu povo, de todas as suas dificuldades!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.