Salmos 25

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 X̱ana' Dios, ẕcháḻjḻena' Le' dot ḻaža'a.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Žx̱en ḻaža'a Le', Dios chia'.
2 Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Bi chíx̱gekle benne' ka' žx̱en ḻáže'gake' Le',
3 Na verdade, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem motivo, procedem traiçoeiramente.
4 X̱ana' Dios, bḻoe'el neda' da' žak ḻažo'o gona'.
4 Faze-me conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Bsedle neda' gona' da' naken dot da' li chio'.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Bejsá' ḻaže', X̱ana' Dios, gako' ži'i ḻaže',
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Bi chejsá' ḻažo'o doḻa' da' bena' kate' ne naka' benne' kwide', na' kan bži'a che x̱tižo'o.
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Chawe', na' ḻi ḻaže' nak X̱anžo Dios.
8 Bom e reto é o Senhor , por isso aponta o caminho aos pecadores.
9 Wḻoe'ele' benne' gax̱jw ḻaže' ka' da' naken chawe'
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Ḻo yeḻa' žeyache' ḻaže', na' ḻo da' li,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Dan' žono' ka nak da' ba wnnó', X̱ana' Dios,
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 ¿Zoa no benne' ẕžebe' Le', X̱anto' Dios?
12 Àquele que teme o Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Gak chie' to yeḻa' ba nez ẕen,
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 X̱anžo Dios nake' toze ḻen benne' ka' ẕžébegake' Ḻe',
14 O Senhor confia o seu segredo aos que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Wx̱én ḻáže'teza' X̱anžo Dios
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao pois ele tirará os meus pés do laço.
16 Bwia neda', na' beyache' ḻaže'l neda'
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Nyanḻe'e da' zede da' zej yo'on yichj ḻáẕda'wa'.
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Bwia ka ẕzáka'ḻi'a, na' ka žónḻi'a žin,
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Bwia ka nyanḻe'e benne' ka' ẕžá'agake' neda',
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal.
20 Bwia be' da' nakkza', na' beslá neda'.
20 Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Da' chawe', na' yeḻa' ḻi ḻaže', žon chóchgaken neda' dan' žx̱en ḻaža'a Le'.
21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero.
22 X̱ana' Dios, beslá benne' Israel ka' ḻo yógo'te da' ẕzáka'ḻe'egake'.
22 Ó Deus, redime Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.