Salmos 118

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ¡Le wká'n ẕen X̱anžo Dios dan' nake' chawe',
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Žaḻa' nnagak benne' Israel ka':
2 Diga, pois, Israel: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
3 Žaḻa' nnagak ẕa'só Aarón ka':
3 Diga, pois, a casa de Arão: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
4 Žaḻa' nnagak benne' ka' ẕžébegake' X̱anžo Dios:
4 Digam, pois, os que temem o “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
5 Katen' wžé' zedla' bḻiža' X̱anžo Dios.
5 Na angústia, invoquei o Senhor ; e o e me pôs a salvo.
6 Zoaḻen X̱anžon' neda', na' batkle žeba'
6 O Senhor está comigo; não temerei. O que é que alguém pode me fazer?
7 Zoaḻen X̱anžon' neda', na' Ḻekze' žákḻene' neda'.
7 O Senhor está comigo, para me ajudar; por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Chawe' nak wx̱én ḻáže'žo X̱anžo Dios,
8 Melhor é buscar refúgio no do que confiar nos seres humanos.
9 Chawe' nak wx̱én ḻáže'žo X̱anžo Dios,
9 Melhor é buscar refúgio no do que confiar em príncipes.
10 Byéchjgekle benne' yógo'te yež ka' neda',
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Byéchjgekle' neda', na' bséjwgake' neda' le'jle,
11 Elas me cercaram, sim, me cercaram de todos os lados; mas em nome do
12 Byéchjgekle' neda' ka žongak bzoje ka',
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimados; em nome do
13 Bžíga'gake' neda' nich chejchégoa'a
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Nak X̱anžo Dios ka to yo'o gan zoa chawa'a,
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Žoḻgak benne' chawe' ka' ḻo yeḻa' žebele chégake' dan' žeslá X̱anžon' ḻégake'.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a mão do
16 Ẕente nak yeḻa' wak che X̱anžo Dios.
16 A mão do Senhor se eleva, a mão do
17 Bi gata', san soa' nbana',
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei e contarei as obras do
18 Bsaka' zi'ḻe'e X̱anžon' neda',
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Bsaljw gan cho'ogak benách ka' yodo' che X̱anžo Dios,
19 Abram as portas da justiça para mim; entrarei por elas e darei graças ao
20 Zoa nga gan žo'ožo ḻaw X̱anžo Dios,
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Wká'n ẕena' Le', X̱ana' Dios, dan' benlo' chia',
21 Graças te dou porque me escutaste e foste a minha salvação.
22 Yej na' da' bzoagak benne' wen yo'o ka' cheḻa'ale,
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.
23 Da' ni benkze X̱anžon', na' žonen ga žebanlžo.
23 Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Ža ni naken ža da' ben X̱anžon'.
24 Este é o dia que o Senhor fez; exultemos e alegremo-nos nele.
25 X̱anto' Dios, žáta'yoela' Le' yesló' neto' na'a.
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh! prosperidade!
26 ¡Ga'n ẕen bennen' ze'e ḻo wláz X̱anžo Dios!
26 Bendito o que vem em nome do Da Casa do nós os abençoamos.
27 X̱anžon' nakkze' Dios, na' ba bsa'ni'e žo'o.
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornem a festa com ramos até as pontas do altar.
28 Nako' Le' Dios chia', na' wká'n ẕena' Le'.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, eu te exaltarei.
29 ¡Le wká'n ẕen X̱anžo Dios dan' nake' chawe',
29 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.