Salmos 109
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs VC
1 X̱ana' Dios, ẕka'n ẕena' Le'.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 dan' benne' ka' bi zej nake' chawe', na' benne' wen ḻaže' ka', ẕnnégake' chia' neda'.
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 Ḻo yeḻa' ẕža'a chégake' zej nyechjle' neda', na' ẕnnégake' chia'.
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 Ḻa'kze bži'ila' benne' ka', na'a žéchjgekle' neda', na' ẕdíḻ-ḻengake' neda',
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 Ḻa'kze bena' neda' da' chawe' chegak benne' ka', žóngake' neda' ẕia.
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 Bzoa to benne' wen da' ẕinnj nich wchi'a ḻaže'e benne' ka' bi zej nake' chawe',
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 Katen' wchi'a ḻaže'e ḻégake', ben ga gak bia' ẕia da' zej nbage'e.
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 Ben ga gakgak nbabze ža sóagake' nbángake',
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 Bka'n ẕí'ngake' ka' bi' wzebe ka',
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 Ben ga gakgak ẕí'ngake' ka' benne' ẕdágakze'
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 Ben ga cho'o da' nápegake' ḻo na' bennen' bsane' ḻégake' mežw.
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 Ben ga bi soa no benne' yeyache' ḻáže'le' ḻégake',
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 Ben ga kwia yi'gak ẕa'sógake' ka',
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 Bejsá' ḻaže' che da' ẕinnj da' bengak x̱a x̱tó'gake', X̱ana' Dios,
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 Bejsá' ḻáže'teze da' ẕinnj da' béngake',
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 dan' bi bejsá' ḻáže'gake' yeyache' ḻáže'gekle' ljéžgake' ka'.
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 Wyáz ḻáže'gake' wnnégake' chegak benách ka'.
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 Da' ẕia da' žóngake' naken ka to da' žákwgake',
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 Ben ga tá'tezen ḻégake' ka to laže' yicha' da' nákwgake',
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 Da' ni gaken chégake' to da' yebí'i X̱anžo Dios chegak benne' ka' ẕdíḻ-ḻengake' neda',
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 X̱ana' Dios, gokḻen neda' nich gak chia' da' chawe'.
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 na' dan' ẕzáka'ḻi'a, na' žiážjela',
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 Ẕde chia' kan ẕde che to ẕoḻ kate' žen wbíž.
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 Žat ẕiba' dan' žona' wbás,
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 Naka' ka to da' žon dítjgekle'.
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 Gokḻen neda', X̱ana' Dios.
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 Ben ga gákbe'egekle' Le' žákḻeno' neda',
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Bi be žéke'la' cha' ẕnnégake' chia', cha' Le' žon chawo'o neda'.
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 Ben ga yedoé'egekle benne' ka' ẕdíḻ-ḻengake' neda',
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 Dot ḻaža'a goḻkza' da' we ḻáwḻi'a X̱anžo Dios.
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 Ḻe' zoe' kwit ḻi ža chegak benne' yache' ka',
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.